Serum traducir francés
1,606 traducción paralela
Stopped the serum cold.
Sérum inefficace.
Helps the serum propagate, build upon itself.
Ça aide le sérum à se propager par lui-même.
It's just the serum.
- C'est le sérum.
You had a reaction to the serum.
C'était une réaction au sérum.
The serum doesn't last, it's not communicable.
- Le sérum ne se transmet pas.
I pumped you full of serum.
Je vous ai bourré de sérum.
The serum is perfect, Ethan.
Le sérum est parfait, Ethan.
I perfect the serum, not you.
C'est moi qui l'ai perfectionné.
Including a little something I like to call bovine serum albumin.
Y compris quelque chose que j'aime appeler : sérumalbumine bovin.
I'm doing an ANA and a serum compliment.
Je dose AAN et complément.
Only if we confirm the diagnosis with an ANA serum compliment, anti-DNA, IV pyelogram and kidney biopsy.
Si ça colle avec les AAN, le complément sérique, la pyélographie intraveineuse et la biopsie du rein.
In order for the serum to work, Nadia's heart needs to be stopped.
Pour que le sérum soit efficace, le cœur de Nadia doit être arrêté.
But someone with normal eyesight can't absorb the serum.
Mais une personne dont la vue est normale ne peut pas absorber le sérum.
It injects the serum directly into your eyes.
Elle injecte le sérum directement dans vos yeux.
We're going to extract the serum.
On va extraire le sérum.
- Look that serum didn't just enhance my vision, it magnified it.
- Écoutez, ce sérum ne m'a pas redonné la vue, il l'a amplifiée.
- So the serum worked.
- Le sérum a donc marché.
The infrared rays from the sun just aren't synthesizing with the serum.
Les rayons infrarouges du soleil ne sont pas synthétisés par le sérum.
We should have let you know there could be side effects to the serum.
On aurait dû vous parler des complications.
While I diffused serum in your head, Brooks took it out of the bag.
Quand je m'occupais de votre tête, Brooks l'a sorti du sac.
-... so you can reinject me with serum.
- vous allez me réinjecter le sérum.
And you gotta remember that you've only got about five or six hours until the serum starts causing headaches.
N'oubliez pas que vous n'avez que cinq à six heures avant que les maux de tête commencent.
No serum.
Pas de sérum.
did your serum kill her?
Ton sérum l'a tué?
my serum didn't do anything. she did it to herself.
Mon sérum n'y est pour rien. Elle se l'ai fait elle-même.
when i was injected with the serum and died, i saw my father.
Quand on m'a injecté le serum et que je suis mort, j'ai vu mon père.
Repeat the HemoCue, get a serum albumin and a urine protein.
On refait l'hémoglobine, on isole l'albuminémie et les protéines urinaires.
I'll get leona a tibc and serum ferritin.
Je vais faire une CTF et une ferritine à Leona.
Yes, Sir, between the sample they collected from Teal'c and the research Dr. Reimer and I conducted, they were able to produce a serum that effectively isolated the parasite and starved it out.
Oui Monsieur, avec les échantillons qu'ils ont eus grâce à Teal'c et les recherches menées par le docteur Reimer et moi, ils ont pu produire un sérum qui isole efficacement le parasite, et le fait mourir de faim.
It's a serum that effectively neutralizes the chemical in that herb of yours.
C'est un sérum qui neutralise les effets de votre herbe.
Time to let Dr. Beckett give the serum to my people without you interfering.
Le temps que le Dr Beckett puisse donner le sérum à tout le monde.
After I give them the serum.
Après que je leur aie donné le sérum.
Serum was milky white with triglycerides.
Et des triglycérides dans le sang.
I'm injecting myself with a modified version of the promicin serum.
Je me suis injecté une version modifiée du sérum de promicine.
Someone is going to produce a promicin serum that will cause non-4400s to develop extraordinary abilities.
Quelqu'un va produire de la promicine qui permettra aux non-4400 de développer des pouvoirs.
Get a CBC, BUN, urine myoglobin, serum myoglobin, and a CPK, ok?
Vérifie les CBC, BUN, et une myoglobinurie, myoglobine du sérum, et une recherche d'enzymes, ok?
Albumen, ALP, serum bilirubin, blah, blah, blah, blah, liver functions to see if I deserve one and if I'm too far gone to survive the transplant?
Albumine, ALP, Bilirubinémie, blah, blah, blah, blah, les fonctions du foie, voir si j'en mérite un et Si je suis en état de survivre à la greffe?
He lives off a synthetic serum.
Il vit grâce à un sérum synthétique.
I've got serum.
J'ai du sérum.
Probably want to get back on that serum of yours.
Tu veux probablement de ton sérum.
They just need your serum to do it.
Il veulent seulement que ton sérum remplace ça.
- On her second bolus of saline.
- 2e poche de sérum physiologique.
I've got you on what we call a "banana bag".
On doit te mettre sous sérum.
- One liter saline.
- 1 litre de sérum phy.
Okay, liter of NS. Throw in a second IV.
Un litre de sérum phy et une 2e voie veineuse.
I need hypertonic saline at 23.4 percent.
Je veux du sérum hypertonique à 23,4 %.
Hypertonic saline reduces ICP when mannitol fails.
Le sérum hypertonique réduit la pique lorsque le mannitol échoue.
You have to reinject me so we can get out.
Réinjectez-moi le sérum, et on s'en va.
Opening up your saline.
- J'augmente le débit de sérum.
We soak gauze in saline, then pack it in the wound.
On imbibe de sérum phy et ensuite, on le pose sur la plaie.
What about irrigating the scar with some saline and Betadine swabs?
Et si je tamponnais les cicatrices de sérum physiologique et de Bétadine?