She's not dead traducir francés
557 traducción paralela
No, she's not, she's dead.
C'est faux, elle est morte.
She's not dead.
Elle n'est pas morte.
She's not dead, Peggotty.
Elle n'est pas morte.
So, she's not dead?
- Elle n'est pas morte?
No, she's not dead.
Non, elle n'est pas morte.
If she's not dead, they're playing a dirty trick on her, because they're taking her over to Bixby's Undertaking Parlors.
Alors on lui joue un sale tour, car on l'a emmenée au funérarium Bixby.
And she's not only merely dead
Qu'eHe n'est pas Simplement morte.
My wife's not dead! She didn't drown!
Ma femme n'est pas morte.
She's not my sister. She's my nurse's daughter. And her mamma's dead.
C'est pas ma soeur, c'est la fille de ma nourrice, et sa maman est morte.
But Emilie, she's an old friend from back in the day and she's dead, I'm not here for nothing.
Mais Emilie, c'est une copine de l'ancien temps et dans sa mort je n'y suis pour rien.
She's not dead.
Elle est vivante.
Thank you, Basil. Of course, our engagement is still a dead secret. - She's not even told her mother.
Bien sûr, nos fiançailles sont absolument secrètes.
SHE'S NOT - SHE'S NOT DEAD? NO, BUT THERE'S NO TELLING.
- Elle n'est pas morte?
- She's not dead.
- Elle n'est pas morte!
- She's not dead.
- Elle n'est pas morte.
- See, she's not dead.
- Vous voyez, elle n'est pas morte!
"there's someone I want so terribly, and I know she's not dead."
il y a quelqu'un que je désire ardemment.
She's not dead. She came back.
Elle est revenue.
- Hurry. She's not dead?
T'as mal?
My mother... she's not dead and gone to heaven... is she?
Et ma mère... Elle n'est pas morte, elle n'est pas au ciel, n'est-ce pas?
She's not dead at all.
Elle n'est pas morte.
And then the memory came, the memory of that look on Sarah's face when she said, "Maurice, you're not dead."
Soudain, je me suis rappelé du visage de Sarah quand elle m'avait dit : "Maurice, tu n'es pas mort."
She's not dead.
- T'es pas chouette.
Oh, she's not dead!
Oh, elle est pas morte!
- She's not dead?
- Elle n'est pas morte?
I hope they're not the ones to find her. That would mean she's dead.
S'ils la retrouvent, elle sera morte.
- She's not dead, is she? - No.
- Elle n'est pas morte?
What, she's not dead?
Quoi, elle n'est pas morte?
She's not dead?
Elle n'est pas morte?
and if she's dead, I'm not mourning her.
Mets-toi bien quelque chose dans le crâne :
- She is not alive, she's dead.
- Elle n'est ni vivante, ni morte!
And even so, I... I somehow... feel that she's not dead at all, but only resting.
Et cependant... j'ai comme l'impression... qu'elle n'est pas du tout morte, mais qu'elle ne fait que se reposer.
Dead? Sure, she's dead. But she did not die in vain.
Mais elle n'est pas morte en vain.
She's dead. - No, she's not.
Oh, non!
- She`s not dead?
- Elle n'est pas morte?
She's warm! She's not dead! She's alive!
Elle est tiède, elle n'est pas morte, elle est vivante.
Tell the boy she's not dead.
Dis au gosse qu'elle n'est pas morte.
You may think she's not really dead, but you would be in error, Mr. Dvorak.
Vous pensez peut-être qu'elle n'est pas morte. Cela serait une mauvaise idée.
No, she's not dead.
Non! Elle n'est pas morte.
Crackle, crackle, crackle- - which is a bit of a shock If she's not quite dead, but quick.
Si on la brûle, on la fout au feu, ça crépite et c'est un peu gênant si elle n'est pas complètement morte, mais c'est rapide.
Which, as I said before, is a bit of a shock If she's not quite dead.
Comme je l'ai dit avant, c'est aussi un peu gênant si elle n'est pas complètement morte.
Cleo's not dead in any case, and she can give us her version.
Cléo n'est pas morte, elle nous donnera sa version.
She's not really dead.
Elle n'est pas vraiment morte.
- Cut her loose, she's not dead.
- Détachez-la, elle vit encore.
No, she's not dead. She's going to kill you.
- Non, elle veut te tuer.
- She's not. - Dominique is dead.
Dominique est morte.
You know you're dead if she's not there?
Sais-tu que si elle n'y est pas, tu mourras?
- How, she's not dead?
Comment ça, pas morte?
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
elle Ie serait si elle n'était pas triste. Sa mère est morte dans l'accident de voiture de votre frère.
She's either dead, or she's not dead.
Elle est morte ou non?
She's under the impression that her parents are dead but they're not.
Elle croit à tort que ses parents sont morts.
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not picking up 30
she's not 836
she's not my wife 34
she's not that bad 34
she's not wrong 44
she's not here yet 28
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not picking up 30
she's not 836
she's not my wife 34
she's not that bad 34
she's not wrong 44
she's not here yet 28