English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Shield

Shield traducir francés

3,995 traducción paralela
Sadly, S.H.I.E.L.D. can't control everything.
Malheureusement, le SHIELD ne peux pas tout contrôler.
Attention all S.H.I.E.L.D. agents, this is Steve Rogers.
Votre attention, tous les agents du SHIELD, Je suis Steve Rogers.
S.H.I.E.L.D. is not what we thought it was.
Le SHIELD n'est pas ce que nous pensions qu'il était.
- And S.H.I.E.L.D.'s.
- Et du SHIELD.
So why make me head of S.H.I.E.L.D.?
Pourquoi me mettre à la tête du SHIELD?
And you're not a S.H.I.E.L.D. agent.
Et tu n'es pas un agent du SHIELD.
HYDRA, S.H.I.E.L.D.
HYDRA, le SHIELD...
Someone has to shield you from the world
Quelqu'un doit te protéger du vaste monde
Here's my ice shield.
Here apos ; mon bouclier de glace.
When the Viking puts his shield, his sword in hand, your tent is the sky blue.
L'homme du Nord dort sur son bouclier, son glaive à la main, et pour tente, il aura le bleu azuré du ciel.
But I was one and could not stagger And so I took my trusty ax and shield
Mais j'ai décidé de résister, j'ai saisi ma fidèle hache et mon bouclier.
In the real Shalimar, there is an outer laser shield which is 12000 volts.
Dans le vrai Shalimar, il y a un bouclier laser externe... de 12000 volts.
The codes to this outer laser shield are changed everyday!
Les codes de ce bouclier laser sont changés tous les jours!
The laser-shield is computerized.
Le bouclier laser est informatisé.
The door will automatically shut and the laser shield will come on!
La porte se ferme automatiquement et le bouclier laser s'active!
I will take Charlie Tammy ahead from here by disabling the laser shield!
Je prends un peu d'avance sur Charlie et Tammy... pour désactiver le bouclier laser!
We were talking about movements in the shield-wall.
Nous parlions des mouvements dans le mur de boucliers.
Not bad for a shield-maiden.
Pas mal pour une Skjaldmö.
Civismo en marcha will provide you with a shield that will protect you from all evil.
Le civisme en marche sera un bouclier qui vous protégera de tout mal.
Our Dear Heavenly Father, we ask you to deliver us through this trial, shield us during this time of fire and blood, of confusion and despair.
Notre père, nous te demandons de nous délivrer par cette épreuve, protège-nous en ces temps de feu et de sang, de confusion et de désespoir.
- got thunderbolts on his shield.
- a obtenu la foudre sur son bouclier.
Imagine singing a lullaby to your infant and tucking them into bed and then having to shield them as a barrage of high-caliber bullets literally blast into your home.
Imaginez endormir et border votre enfant pour ensuite devoir le protéger contre une pluie de balles de haut calibre qui traversent votre maison.
I am the shield that guards the realms of men.
Je suis le bouclier protecteur des Royaumes humains.
You stop concentrating, and that shield breaks apart.
Si tu te déconcentres, ce bouclier va tomber en morceaux.
I had hoped to shield you from this.
Je voulais te protéger de ça.
Jarvis : Sir, shield satellites Are detecting a spike in cosmic energy.
Les satellites du SHIELD détectent un pic en énergie cosmique.
I'm getting my shield handed to me down here.
Mon bouclier ne tient plus trop ici.
You sure your shield will protect you?
T'es sûr que ton bouclier te protégera?
"The smiling face..." "... acts as a shield. "
Ce sourire est mon bouclier.
It's like a protective shield.
C'est comme un bouclier de protection.
If not, I cannot shield her innocence from Fortuna's cruelty.
Sinon, impossible de la protéger de la cruauté du sort.
Heat shield... good.
Bouclier thermique... bon.
The California Shield Law protects journalists who want to keep their sources confidential.
La Loi Bouclier de Californie protège les journalistes qui veulent garder leurs sources confidentielles.
I pretended I was Vic mackey from The Shield.
Je faisais Vic Mackey dans The Shield.
If I call your name, please step over here, take a face shield from Dr. Jordan, and then come stand over here.
Si je prononce votre nom, avancez, s'il vous plait, prenez une protection faciale chez le Dr Jordan, et ensuite venez attendre ici.
My respect for your father's memory can only shield you so long.
Mes respect pour la mémoire de votre père ne pourront vous protégez aussi longtemps.
Before my body I throw my warlike shield.
J'étends devant mon corps mon belliqueux bouclier.
And if I can get inside, then I can lower the shield.
Et si je peux aller à l'intérieur, alors je peux affaiblir le bouclier.
Okay, then, Oz aside, we stick to the original plan... arm up, then attack... assuming you can get the shield down.
Ok, alors, à part Oz, on s'en tient au plan d'origine... On s'arme et on attaque. en considérant que tu peux détruire le bouclier.
I can lower that shield on my own.
Je peux neutraliser le bouclier seule.
As long as it burns, the shield will stay up.
Aussi longtemps qu'il brûle, le bouclier restera.
You wear her humanity like a shield.
Tu porte son humanité comme une protection ( un bouclier ).
- Human shield.
- Bouclier humain.
"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D." will return in a moment.
Les agents du SHIELD reviennent après la pub.
I didn't go to your S.H.I.E.L.D. Hogwarts or whatever.
Je ne suis pas allé au Poudlard du SHIELD ou je ne sais quoi.
The different S.H.I.E.L.D. academies don't interact?
Les différentes Académies du SHIELD ne communiquent pas?
This was the SSR facility before S.H.I.E.L.D. was even founded.
C'était le bâtiment du RSS avant même la création du SHIELD.
"Bad seed" isn't a S.H.I.E.L.D. term, Ward, just a term.
"Mauvaise graine" n'est pas une expression propre au SHIELD.
Every S.H.I.E.L.D. facility has a memorial to the agents lost in the line of duty.
Chaque bâtiment du SHIELD possède un mémorial pour les agents morts pendant leur service.
S.H.I.E.L.D.'s history can be traced on walls like this.
L'histoire du SHIELD est écrite sur des murs comme celui-ci.
If he's good enough to avoid S.H.I.E.L.D. all these years,
S'il est assez bon pour avoir évité le SHIELD toutes ces années,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]