Shops traducir francés
1,536 traducción paralela
All the shops are closed
Tous les magasins sont fermés.
You go to thrift shops and you go to the garage sales... because you think you're gonna find something that's real rare.
Quelque chose me pousse à aller voir les vide-greniers au cas où j'y trouverais un disque très rare.
It looked like shops had closed their doors, factories had gone on strike, and it was beginning to spread all over Paris.
Des magasins étaient fermés, des usines en grève, et cela se répandait dans tout Paris.
That is, for the shops, for those with money, right, son?
En fait, pour le commerce, pour ceux qui ont du fric, compris?
He only took care of business and picked up girls in coffee shops.
Il faisait des affaires, et draguait les filles dans les bistrots.
I'll refer you to our butcher shops supervisor. What supervisor?
Je vais vous donner l'adresse du contrôleur de nos boucheries.
I worked in shops for years. - Shoe shops.
J'ai travaillé... des années dans des magasins de chaussures.
The crowds, the lamps in the shops... " " fire crackers, sweets, colorful decorations... " and bright lights everywhere
La foule, les lampes dans les magasins, les biscuits fumants, les bonbons, les décorations colorées et les lumières lumineuses partout autour.
We paint shops, theater.
On a un atelier peinture, un atelier theatre.
You look like you raided some stylish shops in Paris.
On dirait que t'as dévalisé une boutique de mode parisienne.
We're hitting the barber shops from now on
On évitera les magasins à partir de maintenant.
The people just came out of the shops.
Ils sont tous sortis des magasins.
Visit native shops, and I need a manicure.
Visiter les boutiques. Il me faut une manucure.
The shops had just opened.
Les magasins venaient d'ouvrir.
It has about four or five restaurants and about a dozen other shops.
Il y a 4 ou 5 restaurants et une dizaine de boutiques.
A convenient strategic point With a lots of shops and restaurants Cinemas and fashion shops
Un point stratégique avec beaucoup de magasins, de restaurants, de cinémas et de boutiques de fringues.
The funny thing was, the shops were only two doors apart.
Le plus bizarre, c'était que... ils travaillaient côte à côte mais ils n'étaient pas amis.
- and sell them in the shops.
- et on les vend en magasin.
( Willy ) We build our own shops.
On créera nos boutiques.
All those shops gone.
Tous ces magasins disparus.
I took her to Sweet Creatures at the Forum Shops.
Alors, on est allées chez Sweet Creatures.
Ok, so I had to stop at five herb shops, but... I finally found some eye of newt.
J'ai fait cinq herboristes et j'ai fini par trouver des yeux de triton.
Any luck in the pawn shops?
De la chance avec les prêteurs?
He was going to sell it to local gift shops and I won't get into anything beyond the fact that it was a sticky mess and we had to shave part of your head once Dad decided to make you sous-chef of the strawberry division.
Et je ne dirais rien d'autre que c'était super collant et qu'on a dû raser une partie de ta tête quand ton père a décidé de te faire sous-chef de le division des fraises. Tu as rasé ma tête? Une partie de ta tête.
Well, you know these chop shops, they can make a buck out of anything.
Tu sais ces petites boutiques, elles peuvent se faire de l'argent sur presqe rien.
I could take you to the Forum shops... and have Gucci opened specially for you.
Je pourrais vous emmener au Forum et faire ouvrir Gucci exprès pour vous. Vous savez quoi?
We could go down the shops.
On peut faire les boutiques.
Me and Ivor used to go down the shops when we needed to buy things.
Ivor et moi, on faisait les boutiques, pour acheter des trucs.
Toys in Britain are sold in toy shops.
Les magasins de jouets en vendent.
Toys in Britain are sold in toy shops. This isn't a toy shop. It's a real shop.
On trouve ici des magasins jouets, pourtant ceci est un vrai magasin.
Then they went to the shops for a bit.
Ensuite, ils s'en allèrent faire les boutiques.
How many pet shops did you have to go to... before you found one that matched?
T'as fait combien d'animaleries pour en trouver un pareil?
You know the crazy hours those shops keep.
Tu connais les heures folles de ce genre de boutiques.
Vic and I'll run the smut shops, get names of the K.Y. cowboys who prefer to ride ponies.
Vic et moi on va récupérer quelques noms dans ces magazin de luxure.
Yeah. Shane and I are running the skin shops.
Shane et moi on fait le tour des sexshops.
( ALL GASPING ) I haven't had an easy life. I've seen my country ravaged by war, my family torn by tragedy, and then as I was innocently making my way to the shops to buy light bulbs,
Je n'ai pas eu une vie facile, j'ai vu mon pays ravagé par la guerre, ma famille frappée par des tragédies, et ensuite, alors que je me déplaçais vers une boutique pour acheter des ampoules,
"art galleries, antique and specialty shops."
"des galeries d'art et de nombreuses boutiques."
It's a dream of theme hotels and fudge shops with clerks and costumes and high-quality big-budget theatrical productions.
C'est un rêve d'hôtels à thème, de confiseries aux vendeurs costumés, et de productions théâtrales de haute qualité à gros budget.
- Karen, he's 20 pounds overweight he shops at Miller's Outpost and he has a beard
- Karen, il a 10 kg de trop. Il s'habille au Paradis du jean et il a une barbe.
So many manicurists lost their shops.
Tant de manucures ont fermé boutique.
I want the registration numbers of all the cars that use that parade of shops and a detailed description of anyone that uses the phone box.
Je veux les immatriculations des voitures alentour et une description des utilisateurs de la cabine.
I'll check all the pawn shops in the area.
Je vais voir tous les prêteurs sur gages.
11 : 00 on a Wednesday... and everyone's just sitting around in coffee shops without jobs.
Mercredi matin 11 h 00, les gens traînent dans les cafés sans travailler.
Sitting around in coffee shops all day.
Vous passez la journée au café.
Τhere aren't any shops, here in the middle of nowhere
On va pouvoir faire des courses.
There aren't that many galleries or antique shops in Carpinteria.
Y a pas tant de galeries ou de magasins d'antiquités ici.
My brother-in-law has three dry-cleaning shops.
Mon beau-frère a trois pressings.
Your mother shops at Saks.
Ta mère fait ses courses chez Saks.
Surf shops opened doors up and down America's West and East coasts.
Sur les côtes, les magasins de surf ouvrirent leurs portes.
What was considered subversive then you can buy in shops today.
Ce qui était subversif à l'époque, tu peux l'acheter en magasin.
- New shops, hip restaurants.
- Quel quartier Nouveaux Médias?