Shouldn't you be in school traducir francés
50 traducción paralela
Shouldn't you be in school today?
Tu n'as pas d'école, aujourd'hui?
Shouldn't you be in school somewhere?
Ne devriez-vous pas être à l'école?
I know of nothing more wonderful than school, which you shouldn't be surprised to hear from a man involved in politics.
Il n'est rien de plus magnifique que l'Ecole, pas étonnant de la part d'un homme qui travaille dans la politique.
Shouldn't you be in school?
Tu n'es pas à l'école?
Shouldn't you be in school?
Tu ne devrais pas être en classe?
- Shouldn't you be in school?
- Et l'école?
Shouldn't you be in high school somewhere?
Tu ne devrais pas être au lycée?
- Charlie, shouldn't you be in school?
- Charlie, vous devriez être à l'école.
- Boys, shouldn't you be in school?
Vous devriez être à l'école.
Shouldn't you be in school?
J'aime mon travail.
Shouldn't you be in school or something?
Tu devrais pas être à l'école ou quelque chose comme ça?
- So shouldn't you be in school?
- Tu devrais pas être à l'école?
Shouldn't you be in school?
Pas d'école?
Shouldn't you be in military school?
Vous devriez être à l'école.
Shouldn't you be in school or something?
Tu ne devrais pas être à l'école?
Shouldn't you be in school?
Tu ne devrais pas être à l'école?
- Shouldn't you be in school?
- Tu ne devrais pas être à l'école?
Shouldn't you be in school?
Ne devrais-tu pas être à l'école?
Shouldn't you be in school?
- Tu ne devrais pas être à l'école?
Shouldn't you guys be in school?
Vous ne devriez pas être à l'école?
Shouldn't you be in school right now?
Tu ne devrais pas être à l'école à cette heure-ci?
Shouldn't you be in school?
Tu ne devrais pas plutôt être à l'école?
So, Dylan, um, shouldn't you be in school?
Dylan, tu devrais pas être en cours?
Shouldn't you be in school?
Devriez-vous pas être à l'école?
- Shouldn't you punks be in school?
Vous devriez pas être à l'école, les voyous?
Shouldn't you be in school?
Il n'y a pas école?
- Shouldn't you be in school?
- T'es pas à l'école?
Shouldn't you be in school today?
Tu devrais pas être à l'école aujourd'hui?
Shouldn't you be in school?
Tu ne devrais pas etre a l'école?
Hey, shouldn't you be in school?
Tu ne devrais pas être à l'école?
Speaking of which, shouldn't you be in school as well?
En parlant de ça, tu ne devrais pas être à l'école aussi?
- Shouldn't you be in school? - I'm going right after.
- J'irai juste après.
Shouldn't you be in school?
T'es pas à l'école?
Shouldn't you be in school, Jasper?
Tu devrais pas être à l'école Jasper?
- Shouldn't you be in school?
Tu devrais pas être en cours?
Shouldn't you kids be in school?
Vous ne devriez pas être à l'école?
- Thanks. - Shouldn't you be in school?
- Tu devrais pas être à l'école?
Oh, okay, well, shouldn't you be back in school by now?
Oh, ok, ben, tu ne devrais pas être retourné à l'école maintenant?
Shouldn't you be in school, son?
Tu ne devrais pas être en classe, fils?
Hey, Lacey, shouldn't you be in school?
Tu ne devrais pas être à l'école?
- Shouldn't you be in school?
- Tu devrais pas être en classe?
Shouldn't you be in school?
T'as pas école?
Shouldn't you be in school, little man?
Tu ne devrais pas être à l'école toi?