Shove it up your ass traducir francés
193 traducción paralela
- Shove it up your ass.
- Carre la toi dans le cul.
In this world, if you don't have some rich brat to protect you, you can shove it up your ass.
En ce bas monde, si tu n'as pas un gosse de riche pour te protéger, tu l'as dans le cul.
- Shove it up your ass, you faggot!
- Mets-toi ça dans le cul!
But until I do better take your $ 500 and shove it up your ass and set fire to it.
Mais d'ici là, gardez vos 500 $. Fourrez-les-vous au cul et mettez-y le feu!
I'll tell him I saw you, so just take that money and shove it up your ass, you bounty-huntin'son of a bitch.
Je lui dirai que je t'ai vu, alors reprends ton pognon et carre-le-toi dans l'oignon, connard.
Shove it up your ass.
Fous-toi ça dans le cul.
Can you handle it or should I write it in braille and shove it up your ass?
Dois-je l'écrire en braille ou vous l'enfoncer dans le cul?
Take this investigation and shove it up your ass!
Votre enquête je m'en fous!
I'll shove it up your ass. What's the matter with you?
Je vais te l'enfoncer dans le cul.
And then you shove it up your ass.
Ensuite, tu te le fourres dans le cul.
You can take your 100 and shove it up your ass!
Tes 100 $, tu te les fous au cul!
Shove it up your ass, Hal.
Mets-la-toi où je pense, Hal.
Why don't you take this, and shove it up your ass?
Pourquoi ne prends tu pas cela pour te l'enfoncer dans le cul?
Well, you can take your bicycle pump and shove it up your ass!
Fous là toi au cul ta putain de pompe!
You can take your Vietnam and shove it up your ass, you hear? - Go on.
Tu peux te le foutre au cul, ton Vietnam!
You shove it up your ass, pal.
C'est toi qui l'as dans le cul
- There, and shove it up your ass.
- Prends-la et fous-la dans le cul!
Shove it up your ass, pal!
Fous-toi le où je pense, mon pote!
You ever point your finger at me again, I'll break it off and shove it up your ass.
Si jamais tu pointes encore une fois ton doigt vers moi, je te le casse et te l'enfonce dans le cul.
Write it down and shove it up your ass.
Tapez-la, et foutez-vous-la au cul!
If you would follow me to the cloakroom, - I'll shove it up your ass!
Si mademoiselle veut bien m'accompagner au vestiaire, je t'éclate le cul!
You can take your integrity and shove it up your ass, because you love seeing your name in the papers.
Tu sais, ton intégrité, tu peux te la foutre au cul parce que tu adores voir ton nom dans les journaux.
Oh, do you not want me to slice your prick off and shove it up your ass?
Je te coupe la queue et je t'encule avec?
You take sorry and shove it up your ass.
Tu peux te les foutre au cul, tes excuses.
So, what I'm gonna do is... ... I'm gonna go question this guy, even if it's just to rule him out. Meanwhile, I'd appreciate it if you'd take your attitude and shove it up your ass.
Que cela vous plaise ou non... je l'interrogerai, ne serait-ce que pour le disculper... et je vous saurais gré... de vous mettre votre attitude où je pense.
Why don't you take that fucking pen... and shove it up your ass, you fucking jag-off?
Tu le prends et tu te le carres dans le cul, tête de nœud!
You can take this dream sequence and shove it up your ass!
Ta scène de rêve, tu peux te la foutre au cul!
TAKE THAT LAW BOOK AND SHOVE IT UP YOUR ASS, NIGGER!
Prends ce livre de droit et classe-le dans ton cul.
Shove it up your ass, Meadowlark.
Fourre-la-toi où je pense.
Then you can take your 90 dollars from the nickel, shove it up your ass.
Tu pourras te foutre tes 90 $ au cul!
Why don't y'all take that badge... and shove it up your ass?
Tu devrais prendre ce badge... et te le foutre au cul. Bien profond.
They told you to shove it up your ass.
ils vous ont dit de la fermer?
Put that away or I'll shove it up your ass!
Je vais vous le foutre dans le cul.
Because at this point, I'm ready to buy a baby and shove it up your ass.
Je suis prête à en acheter un pour te le carrer où je pense!
Why don't you take that trophy and shove it up your ass, Calzone?
Prends ce trophée et fourre-toi-le dans le cul. Calzone. D'accord?
You'll have to shove it up your ass, Marquitos.
Tu devras te le mettre dans le cul, Marquitos.
Hi, senator. Take your legislative agenda and shove it up your ass.
Sénateur, prenez vos lois et foutez-les-vous au cul.
I'm gonna shove it up your ass!
Je vais te le fourrer dans le cul!
Matter of fact, they'll try to shove that badge up your ass just to say they did it.
En fait, ils essaieront de te fourrer ta plaque dans le cul juste pour dire qu'ils l'ont fait.
Keep it up, and I'll shove that bottle of yours right up your wise ass.
Si tu insistes, je vais te carrer ce flasque dans le cul.
Tell you what. You bend over and I'll shove it straight up your ass.
Je vais te dire un truc, baisse-toi... et je vais te l'enfoncer dans le cul.
Sergeant, you get that contraband stogie out of my face before I shove it so far up your ass, you'll have to set fire to your nose to light it.
Me fous pas ton barreau de chaise sous le nez... sinon, je t'en ferai un suppo que t'allumeras par les naseaux!
Shove it up your lily-white ass, Turner.
Va chier, avec ta fausse vertu!
Shit, man, you try that and Barnes will shove it right back up your ass with a candle on it.
Merde, si tu fais ça, Barnes te fera la même chose avec plaisir.
You can take your Vietnam... and you can shove it up your fucking ass.
Tu prends ton Vietnam et tu te le fous au cul
Meanwhile, I would appreciate it if you'd take your attitude and shove it up your ass.
C'est occupé. Tu disais? - On devrait aller voir.
If that stethoscope is as freezing cold as it was yesterday... I'm gonna shove it right up your ass!
Si ce stéthoscope est aussi glacé qu'hier... je vous le fourre dans le cul!
- No, Kenny, keep rolling! I'm gonna slice your head off and shove it up his ass.
J'éclate ta tête et je la fous dans son cul.
- "Shove it up your ass"?
"Foutez-vous vos lois au cul."
- It'll be okay. I'll shove this gurney up your ass, see if you relax!
Ca détend, un brancard dans le cul?
Shove it up your ass, you worthless piece of shit.
Fous-le-toi dans le cul!