Sidekick traducir francés
735 traducción paralela
I know it's pretty tough to lose your sidekick but you're taking it too hard.
C'est dur de perdre son collègue, mais tu le prends trop sérieusement.
- Jerry the Mug and his sidekick, Leo.
- Jerry la brute et son acolyte, léo.
Come on, choose your sidekick.
Allez, choisissez votre compagnon.
At the bedside was political sidekick Senator Joseph Paine.
Auprès de lui il y avait son partenaire, le Sénateur Joseph Paine.
Robert Macaire and his evil sidekick haven't been to their tailor's, but in a penal colony.
Scène 9. - Allons-y. Non, plutôt la scène avec les gendarmes.
He wants a sidekick, a buddy, to go through the rough spots with and she has to feel that the same things are the rough spots or they're always out of line with each other.
Il veut une complice, une amie pour traverser les crises. Il faut qu'ils se trouvent d'accord sur les crises, ou ils ne sont jamais à l'unisson.
Your little sidekick.
Ta petite acolyte.
Your Mexican sidekick, Pablo, is probably finding that out right now.
Votre comparse mexicain doit le découvrir.
Benny's sidekick, Foster's pal.
Acolyte de Benny et ami de Foster.
Seems to be a sidekick ofJohnny's.
Ça semble être l'acolyte de Johnny.
Where's your sidekick?
Où est votre acolyte?
The governor's an old sidekick of mine.
Le gouverneur est un vieux complice.
Mitch Wayne, my sidekick.
Mitch Wayne, mon copain.
And if you and your sidekick aren't out of here, I'll break your neck!
Si vous et votre acolyte ne partez pas, je vous tords le cou.
Come on, sidekick.
Allez, envoie ta jambe...
Little sidekick, put these dry clothes on.
Mets ces vêtements secs.
So, he got his sidekick Swyne to follow a couple of Angvian girls
Il a donc fait suivre deux Angviennes par son sbire Swyne.
But Lu Junyi has a sidekick
Mais Lu Chun-l a un assistant.
Listen, I just caught that kid of yours - that crazy kid-with a sidekick... guzzling beer on a Ferris wheel.
Écoute, je viens d'attraper ton fils... Le fou... Avec un copain... à boire de la bière sur la grande roue.
Nah, that's his sidekick, Artie Van.
Non, ça c'est Artie Van, son complice.
BEFORE I GO ON THE LAM WITH MY SIDEKICK HERE
Avant que je me taille avec mon acolyte,
- I'm going to be your driver and sidekick.
- Je serai votre chauffeur et assistant.
My sidekick and partner again tonight - Stu Nahan.
Mon compère et associé ce soir encore, Stu Nahan.
- If you or your trusty sidekick harm her... - Officer.
Si vous lui faites du mal, je vous traîne au tribunal.
- Look, Hoss... if you wanna be my sidekick and chauffeur, that's fine.
Si tu veux être mon copain et mon chauffeur, O.K.
Eddy Kasler was but a sidekick.
- Il n'était qu'un comparse.
You got a sidekick this time. A kid the agency sent.
Il a un partenaire, un gosse envoyé par l'agence.
Danny Vermin and his sidekick, Dutch.
Danny Vermin et son acolyte, Dutch.
Well, if it isn't Lone Starr and his sidekick, Puke.
Tiens, ne serait-ce pas Lone Starr et son acolyte, Dégueulis?
Hey, hey, you ain't got to worry about no hostage situation, partner, cos now, see, you got yourself a bad, black, kick-ass cop for a sidekick.
T'as pas à t'en faire si on est pris en otages, parce que tu vois, tu t'es dégoté un Noir super balèze comme coéquipier.
Rick was my sidekick. My muscle.
Rick était mon bras droit.
His sidekick, "Gee Money" wells?
Son bras droit, Gee Money?
She was kidnapped and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank.
Si je peux accéder à son système d'exploitation, peut-être que je pourrais désactiver sa carte mémoire.
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick.
Tu n'as pas ma bénédiction. C'est Barry.
Aren't you glad to see your little sidekick, Prank?
Cisco. Tu m'entends?
Yes, Detective Dick Durkin and his psychic sidekick Harley Stone... can relax for a moment... before they are called forth once more to do battle with the forces of darkness.
Oui, le détective Dick Durkin et son assistant, le médium Harley Stone, peuvent se reposer un moment... Avant d'être appelés, une fois de plus, à combattre les forces du mal.
I have a sidekick named makimura but he's not as smart, nor as good in kung fu nor as good-looking
Je bosse avec Zhong Tsun. Mais il n'a pas ma classe, ni ma pêche.
You're a sidekick.
Pauvre type! Factotum!
I am a comedy sidekick.
Je suis l'intermède comique. Merde! Ca ne marchera pas!
The Invisible Ray. You were great as Karloff " s sidekick.
"Le Rayon invisible"... comme partenaire de Karloff.
sidekick? Fuck you!
Partenaire?
I had a black eye cos I fell over her fucking whisky bottles her and her sidekick let out.
J'ai buté sur leur tas de bouteilles de whisky! Langue de vipère!
- I still don't see how this old guy with a horse and a fat old sidekick can think he's a knight.
Comment ce vieux, avec son gros écuyer, peut-il se croire chevalier?
What, you're his sidekick now?
Tu es son acolyte?
Sideshow Bob used to be Krusty the Clown's sidekick.
C'était le faire-valoir de Krusty le Clown.
He's my sidekick. I use him for Extreme Unction, when necessary.
- Il m'accompagne, il pratique l'extrême onction en cas de bavure.
What's a good sidekick name?
Un bon nom pour un second.
0nce I realised the both of you were in the mall,..... I decided to set up this little ambush..... to remove you and your sidekick here from the premises, permanently.
Quand j'ai vu que vous étiez par ici, j'ai décidé de dresser cette embuscade afin de vous mettre à l'écart, toi et ton acolyte, de façon durable.
Hey, why am I his sidekick? How do you know he's not my sidekick?
Qui vous dit que c'est pas lui, mon acolyte?
Hey, you, Stalin's sidekick.
Et toi, marionnette de Staline...
Here comes your sidekick now.
Voilà ton bras droit.