Signora traducir francés
618 traducción paralela
I want a ticket to Switzerland, please. - To where, signora, to what town?
- Un billet pour la Suisse.
That would be Brissago, signora.
- La plus proche de l'Italie.
Oh, signora.
Oh, signora.
Scusi, signora, but I talk to the wife.
Scusi, signora, je parle à la femme.
- Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
- Si signora. Désolé, il ne nous reste que l'appartement nuptial.
He ordered three dozen of the American Beauties... for the signora.
Il a commandé trois douzaines de roses "American Beauty"... pour madame.
Signora?
Madame?
La signora inglese.
La signora inglese.
You paint your nails all the livelong day, Signora Baronessa! And leave the house looking like a tip!
Tu passes ta vie à te peindre les ongles, baronne et ma maison est un taudis!
How are you, Signora Bragana?
Vous allez bien, Madame?
In your opinion, why wasn't Signora Bragana injured?
Pourquoi Mme Bragana n'a-t-elle rien eu?
A lorry driver saw the Signora clim up the embankment and call for help.
Le chauffeur qui vous a signalés a vu Mme Bragana appeler à l'aide.
That's not the point, Signora Bragana.
Il ne s'agit pas de ça.
Signora Dominica?
- Mme Domenica. - Que voulez-vous?
Buona sera, Signora.
- Bonsoir, madame.
Signori e Signora, la Signorina Polda
Mesdames et Messieurs, Mademoiselle Polda.
- Mrs. Marta Manfredini?
la signora Marta Menfredini?
Your Signora drops like an angel from heaven.
Votre Altesse descend des cieux comme un ange.
Your Signora's not eating.
Vous ne mangez pas.
Signora! Signora!
Madame, madame!
- Signora!
- Madame!
- Signora? - Hmm?
Madame?
Tell him to come here with his signora consort!
Dites-lui de se presser! Et qu'il emmène sa chère moitié!
I've seen Goodbye Lady three times.
J'ai vu trois fois Addio Signora!
Signora! What have you decided?
Madame, avez-vous choisi?
Last night I went to the Romolo cinema behind your house, to see Goodbye Lady.
Hier soir, je suis allé voir Addio Signora au Romolo.
Signora, you have no idea what's just happened.
Oh, madame, si vous saviez!
I'm going back to the kitchen, signora.
Madame, je retourne à la cuisine.
- Signora Manni's car?
- Mademoiselle Manni?
Signora Borra, have you an invite for Sir Rinaldi, who owns the shop where my Clara worked?
Auriez-vous une invitation pour M. Rinaldi? C'était le patron de Clara.
Oh signora, I wasn't living with them.
Je ne vivais pas avec eux.
Smile, signora, please...
Un sourire, s'il vous plaît...
Buon giorno, signora.
Buon giorno, signora.
Does the signora care to order?
La signora désire commander?
Very good, signora.
Très bien, signora.
Good morning, signora.
Bonjour, madame.
A real pleasure, Signora Stella Fiorina.
Très heureux, madame Stella Florina!
Fancy meeting you on New Year's Eve! Good evening, signora.
Tomber sur toi à la St Sylvestre!
Signora, do you know him well? This gentleman?
Et vous le connaissez bien, cet oiseau, madame?
- Bring the signora, too!
- Amène-la aussi.
Bring the signora, too.
Amenez donc votre dame.
Sorry, signora, sorry.
Désolé de vous déranger.
Come over here. - This is Signora Picasso.
Je te présente la femme de mon ami.
The signorina - the signora - is the hostess.
La maîtresse de céans.
It's a popular party! Good evening, signora!
C'est la vraie guinguette!
Signora, have you seen a gold cigarette case by any chance?
Vous n'auriez pas vu un porte-cigarettes en or?
The signora has expressed the desire to take a romantic stroll.
Elle désire une randonnée romantique.
Signora Amelia.
Madame Amelia.
And you, signora Manni, what are you drinking?
Prendrez-vous quelque chose?
- Very much, signora!
- Beaucoup, madame.
Signora Luigina, a local gentlewoman.
Madame Luigina, dame charitable.