Sir edward traducir francés
107 traducción paralela
Sir Edward Lake, Member of Parliament from West Lytham... died on Monday morning.
Sir Edward Lake, député de West Lytham vient de mourir.
This is Sir Edward Willoughby, the commissioner of Police.
Voici Sir Edward Willoughby, le commissaire de police.
Why not go and see Sir Edward Hughes?
Pourquoi ne pas aller voir Monsieur Edward Hughes?
I receive letters from his aide, Sir Edward Ramsay, who accompanies him.
J'ai reçu lettres de Sir Edward Ramsay, son adjoint.
May I introduce my aide, Sir Edward Ramsay.
Puis-je vous présenter mon second, Sir Edward Ramsay?
Sir Edward is disturbed that we have not been able to think of a charge, which makes it awkward.
Sir Edward est gêné parce que, pour l'instant... nous n'avons pas de chef d'accusation.
What has chiefly disturbed Sir Edward is the fact that these stupid Americans have protested.
Sir Edward est gêné... par la protestation de ces idiots d'Américains.
On that last day, Sir Edward and Teo waited on a ledge, while my father went on by himself.
Sir Edward et Teo attendaient sur une corniche, pendant que mon père continua seul.
Sir Edward was injured and my father stayed with him while Teo went for help.
Sir Edward blessé, mon père est resté. Teo est allé chercher de l'aide.
Your father took his jacket and sweater and wrapped them around Sir Edward.
Votre père a enveloppé Sir Edward dans son veston et son chandail.
My father and Sir Edward tried both of those ways.
Mon père et sir Edward ont essayé ces deux solutions.
These pictures, not always appreciated, have now become to find a certain favor among thecognoscenti.
Numéro 1-3-3 de notre catalogue, mesdames et messieurs, "Dignité et impudence", par Sir Edward Landseer.
Look... even if we do get Sir Edward here... can he really help him?
Ecoutez, même si on parvient à lui amener sir Edward, pourra-t-il vraiment l'aider?
You and your brother. We mustn't forget Sir Edward, must we?
Vous et votre frére. ll ne faut pas oublier sir Edward, n'est-ce pas?
Sir Edward wouldn't eat any of his dinner, sir.
Sir Edward n'a pas voulu de son dîner, monsieur.
How is Sir Edward now?
Comment va sir Edward?
Take Mr. Trench to see Sir Edward.
Conduis M. Trench chez sir Edward.
Sir Edward?
Sir Edward?
Sir Edward.
Sir Edward.
Have you taken up Sir Edward's dinner yet?
As-tu monté son dîner à sir Edward?
It's Sir Edward!
C'est sir Edward!
When do we let ourselves into the house to rescue Sir Edward?
Quand pénétrerons-nous dans la maison pour sauver sir Edward?
Because, my dear Mark, Sir Edward is already nailed in a coffin.
Parce que, mon cher Mark, sir Edward est déjà dans son cercueil.
My God, Trench, have you forgotten Sir Edward alive in that coffin?
Trench, avez-vous oublié que sir Edward est vivant dans le cercueil?
That no one's ever heard what Sir Edward did to deserve such a terrible punishment.
Que personne ne sache ce qui a valu à sir Edward une telle punition.
And what about Sir Edward?
Et sir Edward?
- Sir Edward.
- Sir Edward.
No, Sir Edward.
Non, sir Edward.
One of the most prolific of film producers of this age or indeed any age is Sir Edward Ross back for the first time for five years to open a season of his works at the National Film Theatre.
Un des producteurs de films les plus prolifiques de ce siècle, ou même de n'importe quel siècle, est Sir Edward Ross, de retour au pays pour la 1re fois en cinq ans pour une rétrospective de son œuvre au National Film Theatre.
Tell us about your latest film, Sir Edward. - What?
Parlez-nous de votre dernier film, Sir Edward.
- Tell us about your latest film if you'll be so kind, Sir Edward.
- Parlez-nous de votre dernier film, si vous le voulez bien, Sir Edward.
Please, Sir Edward.
Je vous en prie, Sir Edward.
Sir Edward Ross.
Sir Edward Ross.
Sir Edward's going to speak to you.
Sire Edward va vous parler.
One of the most prolific film directors of this age, or indeed, of any age... is Sir Edward Ross, back in this country for the first time in five years... to open a season of his films at the National Film Theatre.
Un des réalisateurs les plus prolifiques de cette époque, ou même de toutes... est M. Edward Ross, de retour dans ce pays pour la première fois... depuis cinq ans pour ouvrir une saison de ses films au National Film Theatre.
Edward, the Duke of York, the Earl of Suffolk,
Edouard, le Duc d'York, le Comte de Suffolk, Sir Richard Ketley,
Sir. Lieutenant Commander Edward Molton reporting for Torpedo Squadron Five.
Capitaine de corvette Moulton au rapport pour l'escadrille de torpilleurs 5.
Sir Arnold Boult. Oh yes. Edward's father.
Le père d'Edward...
Sir Arnold Boult. Father of Edward Boult.
le père d'Edward, alias la petite fripouille.
Dear Edward. I didn't come to Bangkok just because I enjoy sleeping on a gunboat or watching Sir John comb his beard.
Cher Edward... je ne suis pas venu ici pour voyager sur une canonnière...
- Hi, Edward. Good evening, sir.
Bonsoir.
Don't know who your contacts are, sir, but this is marvellous!
J'ignore qui vous fournit, mais elle est magnifique. EDWARD :
Sorry, sir.
PERRY : Désolé. EDWARD :
It's Perry, sir.
Perry, monsieur. EDWARD :
Victoriana, sir?
EDWARD :
Oh, the Tricolour, sir?
PERRY : Le Tricolore? EDWARD :
Ten o'clock, sir?
PERRY : 22 heures? EDWARD :
Yes, sir.
EDWARD : Merci.
To Sir John Edward Duncan.
Tu as vu le portrait de la reine?
"Dignity and impudence," by sir edward landseer.
Et ouvrez bien vos yeux et vos oreilles.
- Yes, Sir Edward.
- Oui, Sir Edward.