Site traducir francés
13,102 traducción paralela
Left arm is the site of the injection.
L'injection se fait dans le bras gauche.
I need personnel at the second bomb site immediately! I need assistance!
J'ai besoin de personnel pour examiner le site d'une explosion.
I'm heading to the second bomb site!
Je vais au site de la deuxième bombe.
We need ambulances down at the second bombing site! Starbucks and the Forum!
Les ambulances au site de la deuxième bombe.
No, the EMT said he was with his wife at the site.
Non. Il paraît qu'il était avec sa femme.
Until we have a third, it's impossible to know which direction will lead to the unsub's comfort zone.
Sans un troisième site, impossible de savoir quelle direction mènera à sa zone de confort.
- It was on the street, ma'am. Half a block from the site of the collapse of the Mercer Arts Center. - I don't understand.
Elle était à deux pas des décombres du Mercer.
It's pornographic Internet nonsense.
C'est un site Internet pornographique qui n'a pas de sens.
Good thing the perv that runs that site owes me.
Heureusement que le pervers qui tient ce site m'en dois une.
Every time Lauren gets the Empiriconda off one website, it pops up on another.
À chaque fois que Lauren retire l'Empiriconda d'un site, il apparaît sur un autre.
Do you know they don't even cover on-site mammograms?
Vous savez qu'ils ne font même pas de mammographies sur place?
Ford never allowed any of it to be backed up off-site.
Ford n'a jamais permis aucune sauvegarde extérieure.
I told you, I'm not interested in online dating.
Je t'ai dit que je ne voulais pas être sur un site de rencontres.
I found him for you on a dating site.
Je l'ai trouvé pour toi sur un site.
This will look great on my website.
à ‡ a va être génial sur mon site Internet.
Did you get the picture for our website?
- Tu as pris une photo pour le site?
"We end at the site of Ramona's epic party where your Latin lover will sing like Pavarotti."
"Nous terminons sur les lieux de la fête de Ramona " où ton latin lover va chanter un air d'opéra. "
I found my boyfriend on an internet dating site.
J'ai trouvé un copain sur un site de rencontre.
I found my boyfriend on an internet dating site.
J'ai trouvé un petit ami sur un site de rencontre.
Three, a boot print at another body dump.
Trois, un empreinte de chaussure sur un autre site de dépôt de corps.
And his preferred body dump site.
Et son site de dépôt de corps préféré.
Uh, there's a website called, um, " Seoul Under Attack :
Il y a un site Web nommé "Attaque à Séoul en direct", un truc du genre.
It was a construction site.
C'était un chantier.
He was thanked in October by a Husky rescue website for his generous donation.
Il a été remercié en octobre par un site Web de la délivrance Costaud pour sa donation généreuse.
Then this is good-bye... for now.
Alors ce site est au revoir... pour l'instant.
Savage sent one of his cronies back to the site of the arms sale.
Savage a envoyé un de ses copains vers le site de la vente d'armes.
Test site.
C'est un site d'essai.
_
Site noir affilié à INTERPOL Moscou
- The Prime Minister recently sent his personal attaché, Yuri Krupin, to this site.
- Le Premier ministre a récemment envoyé son attaché personnel Yuri Krupin sur ce site.
- He's, uh, on site, in restraints.
- Il est retenu sur le site.
Yeah, the construction site.
Kensi et Deeks y sont.
Every morning at 5 : 00 a.m., it streams to an off-site facility.
Tous les matins à 5 h, transférées hors-site.
Monty, see if anyone local was checking out our honeymooners'site.
Monty, vois si quelqu'un du coin a regardé leur site de lune de miel.
I already parsed the access logs, to identify any site visitors with source routing that originated in Belize.
J'ai déjà analysé les registres d'accès, pour identifier les visiteurs dont le signal provient du Belize.
And, since San Pedro doesn't have a morgue, we're gonna have to do an onsite autopsy.
Et comme San Pedro n'a pas de morgue, on va devoir faire l'autopsie sur le site même.
The global missing peoples network.
"Le site des personnes disparues".
The website says my baby's the size of an orange right now.
Le site dit que mon bébé est aussi gros qu'une orange maintenant.
They'll pick the site clean, and we'll have nothing.
Ils vont nettoyer le site et on n'aura rien.
When you get to South Bend, rendezvous with Mack at the ATCU site. Report back what you got.
Quand tu seras à South Bend, rendez-vous avec Mack sur le site de l'ATCU.
This facility was a storage site for the ATCU.
Ce bâtiment était un entrepôt pour l'ATCU.
Looks like the data was uploaded off-site before it was wiped.
Les données ont été téléchargées ailleurs avant d'être effacées.
Left arm severed below the elbow, with flesh at the trauma site torn and the humerus sheared through, with portions of denuded bone remaining.
Le bras a été tranché au niveau du coude. Il y a des chairs déchirées sur la zone traumatisée, transpercée par l'humérus dont on peut observer d'importantes portions dénudées.
In this restaurant, we are for on-site training and rehabilitation, a job, reintegration on the outside.
Dans ce restaurant, on est pour une formation et réhabilitation sur site, un métier et la réintégration à l'extérieur.
He asked us to follow him to a ritual site in the jungle.
Il nous demande de le suivre jusqu'à un lieu de rituels dans la jungle.
Every year, they have to reproduce this by giving rituals... by doing rituals in this site and then giving offerings to the South Sea from the sultan, including his body parts... fingernails, hair, clothes... which they launch into the ocean to appease the Queen of the South Sea.
Chaque année, ils reproduisent ce moment en pratiquant des rituels... DOCTORANT... avant de faire des offrandes à la mer de Chine méridionale de la part du sultan, dont son corps, ses ongles, ses cheveux, ses vêtements... qu'ils lancent dans l'océan pour apaiser la Reine de la mer de Chine méridionale.
So, this hole is where they will give offerings, because this is the site of the sexual union between the Goddess of the Sea and the first sultan.
C'est dans ce trou qu'ils vont délivrer les offrandes. Il représente le lieu de l'union charnelle entre la Reine de la mer et le premier sultan.
At this site, a team of paleontologists are extracting artifacts and remains of our direct ancestors, the first Homo sapiens, who emerged in this area 100,000 years ago.
Sur ce site, une équipe de paléontologues extrait des artefacts et des ossements de nos ancêtres directs, les premiers homo sapiens à être apparus dans cette région il y a 100 000 ans.
This grid was apparently a tool manufacturing site.
Cette grille proviendrait d'un site de fabrication d'outils.
This area is the site of the so-called Laki eruption.
C'est ici qu'a eu lieu l'éruption du Laki.
A construction site in Carlsbad, to help make ends meet.
Sur un chantier à Carlsbad, pour qu'on s'en sorte.
Can we go get some food off site? Yeah, that'd probably be all right.
On peut vous aider?