Skydiving traducir francés
263 traducción paralela
- Where? - To the airport... Where you go skydiving.
Où vous entrainez-vous?
Auto racing, skydiving, all this underwater rubbish.
Courses, parachutisme et autres sottises sous l'eau.
You're going skydiving!
Tu vas faire de la chute libre!
I was skydiving once and my main chute didn't open.
Je sautais un jour, et mon parachute principal ne s'est pas ouvert.
- Let's see, how about skydiving?
- Le parachutisme, ça te tente?
Our action-adventure editor, Mr. Hicks, wants to take a jump course today... so he can accurately depict the delights of skydiving in his column.
Notre patron, M. Hicks, voudrait apprendre à sauter, pour faire partager ce plaisir aux lecteurs.
AFTER THAT, I'VE DECIDED TO GO SKYDIVING.
- Non, Joe Namath. Tu es aussi sortie avec Joe Theismann?
[Mimicking] "I'M GOING SKYDIVING TOMORROW."
Venez donc récupérer votre diplôme, Animal,
YES, YES, YES. THERE'S NOTHING TO THIS SKYDIVING STUFF.
Elle a dit : "Broadway..." C'est comme ça qu'elle m'appelait.
THAT'S SKYDIVING LINGO.
- Félicitations.
- Close. Skydiving.
- En faisant du parachutisme.
- Once I went skydiving on a dare.
- J'ai fait de la chute libre une fois.
And skydiving? That's you?
Et du parachutisme?
You're skydiving?
Vous sautez en parachute?
Naked skydiving?
En parachute et à poil.
We've got skydiving lessons at 4!
On a des cours de saut en parachute à 4h!
Well, I'm off to my skydiving class.
Bon, je vais à ma classe de parachute.
The thing I wonder about the skydiving is why do they even bother with the helmets?
Et la chute libre? Pourquoi porter un casque?
There's a priest, a minister and a rabbi, and they're all skydiving.
Il y a un prêtre, un curé et un rabbin...
And so much for the skydiving Santa of Hutchinson County.
C'était Ie père noël parachutiste du comté d'Hutchinson.
Raul gave Shep skydiving lessons for Christmas.
Raul a offert des cours de chute libre à Shep pour Noël.
So all I can do now is make Tom's dream... of turning Blue Desert into the best skydiving school in Texas come true.
Tout ce que je peux faire, c'est réaliser son rêve : faire de Blue Desert le meilleur club de parachutisme du Texas.
The first rule of skydiving is to respect your equipment.
Règle n ° 1 : respectez votre matériel, parce que sans lui, vous êtes morts.
Actually, I had skydiving in mind.
Je voudrais sauter en parachute.
In two months, we're opening a skydiving school near El Paso.
On va ouvrir un club à El Paso.
Relax. We're skydiving instructors, remember?
Du calme, on est moniteurs de parachute, vous vous souvenez?
Then last year I was there skydiving.
Et l'an dernier, je faisais du parachute.
Skydiving?
Du parachute?
You're really stuck on the skydiving thing.
Le saut en parachute vous obnubile.
I've gone hand gliding, I've gone skydiving, I like a little bit of risk...
J'ai fait du deltaplane, j'ai sauté en parachute...
Skydiving was definitely the scariest thing I've ever done.
La chute libre est ce que j'ai fait de plus effrayant.
Let me ask you this question in regards to the skydiving :
J'ai une question à ce sujet.
what is the point of the helmet in the skydiving?
A quoi peut bien servir le casque quand on saute en parachute?
Well, she dumped the sculptor, the skydiving instructor had that horrible accident, and I believe that Bruno is in some federal facility.
Elle a largué le sculpteur, le prof de chute libre a eu un terrible accident, et je crois que "Bruno" est dans un pénitencier fédéral.
How's the skydiving going?
Ça se passe bien, la chute libre?
- What about while skydiving?
- On jongle en parachute, aussi?
- Ooh, and I'm doing a skydiving course.
- Ooh, et je donne des cours de parachute.
NO SKYDIVING FOR ERIC.
pas de chute libre pour Eric.
Her turn-ons include horseback riding, skydiving and strong cheese.
Elle adore les sports extrêmes et les fromages forts.
Skydiving without a parachute.
C'est comme une chute sans parachute.
- Maybe I'll take up skydiving.
- Je vais faire du parachutisme.
Then I get in a skydiving accident and have to be rushed to the graveyard!
Puis j'ai un accident de parachute et on me conduit au cimetière?
Why don't we celebrate your newfound trust in me... by taking a skydiving lesson?
Et si nous fêtions cette nouvelle confiance en allant suivre un cours de parachutisme?
You're going to die in a skydiving accident.
Vous allez mourir dans un accident de parachute.
So no illegal drugs, no skydiving, et cetera, et cetera.
Alors, ne prenez pas de drogue, ne sautez pas en parachute, etc.
Actually, a lot of our VIP clients like yourself ask for them for the high - risk recreational activities such as skydiving, motocross - Yeah, I know.
La plupart de nos clients vip les demandent pour faire des sports dangereux, comme le parachutisme.
That or skydiving.
Ou en parachute.
Either he was pushed out of a plane or he stowed away in the landing gear, or, um... skydiving gone bad.
Soit il a été poussé d'un avion, soit il était caché dans les roues, soit c'est un saut qui a mal tourné.
He started trying new things, crazy things... renting motorcycles and... bungeejumping, skydiving.
Il s'est mis à essayer de nouvelles choses folles- - louer des motos et... sauter à l'élastique et en parachute.
- And? No bungee jumping. No skydiving.
Pas de saut à l'élastique ni en parachute.
I'M GOING SKYDIVING TOMORROW.
Maintenant, Lyle "Animal" Hohnerheim, jet-setter, plaisancier, spécialiste des finances.