Skyline traducir francés
154 traducción paralela
Hitting the skyline Pulses beating, keep repeating
On atteint le sommet Le cœur bat et répète
Haggard, take the skyline, will you?
Haggard, prends la crête, d'accord?
See them on the skyline?
Vous les voyez à l'horizon?
The skyline, look. It's a village on fire.
Un village qui brûle...
We took a skyline shot of the castle, at twilight
On a pris une vue en hauteur du château au crépuscule.
A Skyline, 450.000.
Une Skyline, 450.000.
From the bay, you will thrill to the magnificent San Francisco skyline.
Le splendide panorama de San Francisco vous transportera.
The London skyline is constantly altering, and yet young architects...
Le paysage londonien change sans cesse et pourtant de jeunes architectes...
Wonderful view of the bay, Golden Gate Bridge Alcatraz and the city skyline.
Merveilleuse vue sur la baie. Le pont du Golden Gate, Alcatraz, le panorama de la ville...
You're missing the whole skyline.
Tu vas rater cette vue!
Keep your nose in the wind your eyes along the skyline.
Garde ton nez dans le vent et tes yeux à l'horizon.
And as the midnight sun lingers on the skyline of the city... we most reluctantly say farewell to Stockholm...
Tandis que le soleil rougeoie, disons adieu à contrecœur à Stockholm,
We've got a new block in Brooklyn overlooking the Manhattan skyline.
Nous avons un nouvel ensemble de logements avec vue sur Manhattan.
- Secret rooms. - They called it the Skyline Lounge.
C'est pour ça qu'ils l'avaient appelé "Le bar de l'horizon".
Anyone may blame me who likes, but often in the next few months, when I was free, I climbed to the roof, where I could look out to the far skyline and longed to reach past it to the busy world beyond.
Me blâmera qui voudra, mais souvent, durant les mois suivants, dans mes moments de liberté, je montais sur le toit d'où je pouvais guetter le lointain horizon aspirant à le traverser pour atteindre le monde affairé se trouvant au-delà.
Over the past century, she has seen the skyline, which once she dwarfed, rise in mountains of stone and steel.
En un siècle, cette statue a vu l'horizon de New York, qu'elle dominait autrefois, s'élever en montagnes d'acier et de pierre.
I can see it stretching straight out in front of me to the skyline.
"de tisser sa toile magique aux couleurs chatoyantes"
- a road squelching with mud and lined right away over the plain to the far skyline with the inevitable double row of poplars.
Nous sommes sous une pluie battante à coté d'une route boueuse bordée de peupliers.
I mean, it's my 21 st birthday, and we're in a storm, the lights are out and there's the rain sweeping the skyline.
C'est mon vingt-et-unième anniversaire on est en plein orage, les lumières sont éteintes, - le vent et la pluie balaient New-York.
- I skate twice a week at the Skyline.
Je patine deux fois par semaine au Skyline. C'est vrai?
- Yeah, over at the Skyline.
- Oui, au Skyline.
Sometimes I wonder what's out there, beyond the skyline, beyond Brooklyn, past everything I've ever known.
Parfois je me demande ce qu'il y a par-delà l'horizon, après Brooklyn, au-delà de tout ce que j'ai connu.
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here?
La caméra peut faire un pano sur le skyline?
The skyline enhances my collection. The colour's great, isn't it? A fantastic backdrop for your work.
Superbe toile de fond pour votre travail.
With old bills. 100, 000, 000 yen. Tomorrow noon. At the phone booth in front of the Skyline Gondola Ride at the Dreamland.
100 millions de yens ( 750.000 € ) dans une cabine téléphonique à Dreamland demain.
[Brooks] I made sure to get some shots of General Smith up against the skyline and against the sea.
Je me suis débrouillé pour prendre des plans du général Smith devant la ligne d'horizon et la mer.
Burgundy Skyline.
Bordeaux horizon.
The shot of the New York skyline, is really one of the first shots that we have of what I call the "water-tower rockets" that we see all over New York.
Cette vue de New York est un des premiers plans de ce que je surnomme "les fusèes-château d'eau". On en voit partout dans New York.
The lines were originally delivered by Jeff out to the skyline of New York but we brought him round to face Kevin, which I think was a really good addition.
C'est Jeff qui les faisait au dèpart, s'adressant à la ville de New York, mais on lui a demandè de se retourner pour faire face à Kevin. Je crois que c'ètait une bonne idèe.
The minute you see that skyline...
Dès qu'on voit sa silhouette...
A project that was to transform the skyline of the city lies in virtual ruins thanks to the alleged misdeeds of some executives.
Un projet qui devait transformer la ville est réduit à néant en raison des crimes présumés de certains dirigeants.
A project that was to transform the skyline lies in ruins after the alleged misdeeds...
Un projet qui devait transformer la ville est réduit à néant...
I could learn to love that skyline.
Je suis sûr que j'apprendrai à aimer cet horizon.
It's nightclubs. It's the skyline.
C'est son horizon qui se profile...
The skyline's so beautiful from up here.
L'horizon est magnifique depuis d'ici.
It seems like all I ever look at is the skyline in New Gotham... never the sky.
C'est comme si je n'avais jamais regardé que l'horizon de New Gotham. Et pas le ciel.
Somebody told me you could see the Metropolis skyline from there.
Il paraît qu'on voit Metropolis de là-haut.
Nissan Skyline!
Nissan Skyline.
Tell me, what would be a better motor... for my Skyline, a Gallo 12 or a Gallo 24?
À ton avis, quel moteur pour ma Skyline? Un Gallo 12 ou un Gallo 24?
Do I even want to know where the Skyline is, dawg?
Où est passée la Skyline?
Skyline Hills.
Monts Skyline. "Voyage sûr avec GPS Enregistrez votre destination"
Skyline Hills Resort.
Station des monts Skyline. Durée prévue du trajet : 32 minutes.
You have arrived at Skyline Hills Resort.
- Vous êtes à la station Skyline.
There's another one. That's the Los Angeles skyline.
En voilà une autre sur le bâtiment du Los Angeles Skyline.
I was watching that shot of the New York Skyline... with those beautiful towers.
Je regardais cette image des gratte-ciels de New York avec ces belles tours.
We sat on skyline drive and drank a bottle of apple wine, and when we finished it, you turned to me, and you said,
On était assis sur Skyline Drive et on buvait une bouteille de cidre. Quand on l'a terminée, tu t'es tourné vers moi et tu as dit :
How could it be manhattan island? Where's the skyline?
Je ne comprends pas.
View of Manhattan skyline.
Une vue de Manhattan.
There's pictures of the three of them with the New York skyline behind them
Trois Beatles sur fond de gratte-ciel new-yorkais
Estimated driving time : 32 minutes.
"Station Skyline - Distance"
Skyline.
L'horizon,