Slag traducir francés
455 traducción paralela
- Iron slag. - Iron slag.
scories de fer. - scories de fer.
It's golden brown with iron ore, Strewn with pyrites and iron slag,
C'est de l'or brun avec du minéral de fer, répandus avec des pyrites et des scories de fer,
In those days, the black slag, the waste of the coal pits, had only begun to cover the side of our hill, not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
À cette époque-là, les stériles noirs, les déchets des mines ne faisaient que commencer à couvrir le versant de notre colline, pas assez encore pour abîmer la campagne ni noircir la beauté de notre village.
As the slag had spread over my valley, so now a blackness spread over the minds of its people.
Alors que les ragots avaient été colportés dans ma vallée, une teinte noire se répandait dans les esprits de ses gens.
- and played on a slag heap until I was 10. - You did?
J'ai joué sur les terrils jusqu'à 10 ans.
Hunkies are supposed to have stomachs lined with slag... and hearts of anthracite.
On est censés avoir l'estomac en béton... et le cœur en anthracite.
All the mistakes you've made have piled up and someday they're gonna come down on you like a ton of slag.
Tu as accumulé les erreurs... et un jour, elles vont te tomber dessus comme une tonne de déchets.
Cash told you once that all the mistakes you had made... were going to pile up and someday fall on you like a ton of slag.
Cash t'avait dit un jour que toutes tes erreurs... s'accumuleraient et te tomberaient dessus comme une tonne de déchets.
Ever since I was a kid living in a shack near the slag heaps, my mother has told me about Inisfree and White O'Mornin'.
Quand j'étais enfant, qui vivait parmi les tas d'ordures, ma mère me parlait de la "Maison de l'Aube".
It's just some slag piles, I expect.
On doit brûler des ordures.
You've been to see that slag?
T'as été revoir cette morue?
That slag heap?
Ce crassier?
- No, leave it to me. Son of a slag!
Tu as réussi, sangsue!
They clearly refused this slag from another time.
Visiblement, ils rejetaient ces scories d'une autre époque.
Earth, our planet, our home, Is now just a burnt out sterile slag in space.
La Terre, notre planète, notre monde n'est plus qu'une scorie stérile dans l'espace.
Reduce the Earth to molten slag, then sell it.
Nous réduisons la Terre en poussière et la vendons.
- You slag, 15 minutes.
- 15 minutes!
- You steaming into that slag?
- Faut lui régler son compte?
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
C'est un enfoiré de menteur, vous le savez.
We're gonna nudge that slag.
On va bousculer cette garce.
The thieving slag.
Garce voleuse.
I don't know. She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
Je l'ignore, mais c'est une catin, elle se ferait n'importe quoi.
Then what the hell are we doing here, you black Brixton slag?
Alors tu fais quoi, sale racaille nègre?
Well, you bleeding well do now, slag!
Maintenant si, pauvre con!
Always wanting to sell a song, you know, for any old slag he'd sell a song to
Toujours prêt à fourguer un air au rabais. Il en aurait vendu à une momie!
Save us from the plastic, save us from the radioactive slag.
Sauve-nous du plastique. Sauve-nous des déchets radioactifs.
You slag!
Sale pute!
Well, you fucking well do now, slag!
Dorénavant, tu fumeras.
Then what the hell are we doing, you black Brixton slag?
- Alors, parle, sale nègre!
! You're a dirty little slag like the rest of your black mob!
T'es une raclure de petite salope comme tout le reste de ta bande de noirs!
Because you are a slag!
Parce que tu es une cochonne!
Because you are a slag!
Parce que tu es... une cochonne!
Blessed be the pig iron, the slag, and the open hearth.
B nis soient le saumon de fonte Ies scories et le foyer ouvert.
Me, Slag, say you full of beryllium baloney.
Moi, Slag, dire que toi plein de balivernes au béryllium.
It's that slag's fault.
Plus tard. C'est la faute de cette pute!
Look at this. Fred Astaire and Ginger Slag. What the hell's that?
Fred Astaire et Ginger Crade, quel cirque!
How long has this Slag been on the force anyway? A year max, right?
Ce Crad est flic depuis combien... un an?
You're gonna help me find that ugly Slag son of a bitch. You understand me?
Tu vas m'aider à retrouver cet enfoiré de Crad, compris?
- He's a John Doe. Or a Sam Slag, if you like.
Jusqu'ici, c'est Duschnock, ou Ducrad, si vous voulez.
So, the Slag they're cuttin'into upstairs, he worked at a refinery, and Hubley, he worked at a refinery.
Le Crad qu'ils sont en train de découper bossait dans une raffinerie. Hubley aussi.
That Slag up there, he was on something. It wasn't sour milk.
Ce Crad était défoncé, et pas au lait tourné!
It looked like every other Slag to me, just plain ugly.
Il ressemblait à tous les Crads.
- Slag out all night.
- T'as toute la nuit.
- This wasn't part of the deal, Slag.
- Ce n'était pas prévu, Slag.
- Slag's on it, Mr MacCready, but this blind...
- Slag s'en occupe, mais cet aveugle...
Slag takes days. Can't even cut the mustard.
Slag y passe des jours et il n'arrive même pas à faire le boulot.
- Slag never fucked up before.
- Slag n'avait jamais foiré.
All right you fat slag, move your ass!
Allez le gros tas, vire ton cul!
Slag!
Petite salope!
Slag!
Slag!
I understand that you and he were partners in some Slag...
Je crois savoir que vous aviez formé pour les Crads...