English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Slam

Slam traducir francés

1,720 traducción paralela
- Slam, you ever thought about Santa?
- Tu t'es demandé qui il était? - Pas vraiment.
Slam, I get what I want without charity from Santa.
J'ai pas besoin de lui demander la charité.
You can't count on anyone, Slam.
Tu ne peux compter sur personne.
Slam?
Slam?
Slam, I want you to listen to me you got some advice a while back, and I think it was a little off.
Slam, écoute-moi bien. T'as reçu des conseils, récemment, qui n'étaient pas bien avisés.
And I want you to believe in yourself, Slam because you got a lot to believe in.
Je veux que tu croies en toi, Slam. Parce qu'il y a de quoi.
Fred never stopped watching over Slam.
Fred continua à veiller sur Slam.
And by the next Christmas, Slam had a family of his own.
Et le Noël suivant, Slam avait une famille à lui.
All you have to do is slam into me as hard as you can.
Tout ce que tu as à faire, c'est me foncer dessus.
Mama says I can't, Daddy says I can But now my body just wants to slam
Maman dit que je ne peux pas, papa, que si Mais maintenant, mon corps veut bouger
Slam
Bouger
As soon as Cora's done "Slam," we'll need you on-stage.
Dès que Cora a fini "Bouger", allez sur scène.
I would never slam a door on your hand, knowingly.
Jamais je t'aurais claqué une porte sur la main, si j'avais su.
JOHN : About my parents? Honestly, they're gonna take one look at you and slam the door in your face.
En fait, ils vont te regarder de la tête aux pieds et te claqueront la porte au nez.
What about you, Yas? Remember, you completely crushed those girls that used to slam Jade before she grew into her ears.
Oui, mais toi, Yaz, tu te rappelles quand t'as donné une bonne leçon à ces filles qui n'arrêtaient pas de casser les oreilles de Jade?
- Don't slam it!
- Doucement!
It's a slam dow. The author is your friend, right?
C'est du tout cuit, tu connais l'auteur, non?
Before you slam the door, can we talk?
Avant que tu claques la porte, on peut parler?
For years, I was this repressed kid and then there was the briefest of windows and then slam, all of a sudden I'm this overburdened mother.
J'ai été une ado opprimée pendant des années, ensuite, il y a eu cette toute petite fenêtre, et puis, boum, tout à coup, je me retrouve à être une mère surchargée.
Of course you'll probably just go and blow it up or slam it into a Hive ship or something and all that work will be for nothing.
Bien sûr, tu vas probablement juste le faire exploser ou lui faire percuter un vaisseau ruche, et tout ce travail n'aura servi à rien.
I thought I heard a door slam about 2 : 30 last night.
J'ai cru entendre une porte claquer à 2h30, la nuit dernière.
and so when i did it, he had to slam on his brakes, and his dog went pff!
Et quand je l'ai fait, il a du freiner et son chien à fait "PUF!" sur le pare brise!
welcome, brother Marlon. Welcome. Ready to put the slam in Islam?
Soyez le bienvenu dans la smala de l'islam!
You overtake and slam on the brakes.
Toi, tu le dépasses, et tu plies.
Doesn't look like that last slam caused any long term damage to your forehead.
On dirait que le dernier coup ne t'a pas fait de gros dommages au front.
And this Friday, at the steel cage medi-slam, I'm gonna give you a physical that you ain't never gonna forget!
Et ce vendredi, au combat médical en cage, je vous ferai passer un examen que vous n'oublierez pas de sitôt.
He's rich and he's funny, and it's a total slam dunk.
Ecoute, ma mère aime le Bullet, OK?
Butt slam!
Bottage de trouduc'!
I'm saying it was an excellent, slam-dunk frame-up.
Je dis que c'était un sacré coup monté.
Especially the seemingly slam dunks.
Surtout les tout cuits.
Look, we knewit wasn't a slam-dunk.
Écoute, on savait que ça ne serait pas facile.
Well, if you can't handle slam dunk cases like this, maybe we should.
Si vous ne pouvez pas gérer les cas évidents comme ça, peut-être qu'on devrait.
and... the number one thing I would've called my truck if Ted hadn't been a jerk and given it back...
"La Slam-Boney". et... le premier nom que j'aurais donné à mon camion si Ted n'avait pas été un salaud et ne l'avait pas rendu.
You put me away, you slam the door on the future.
Vous m'emmenez, vous claquer la porte au futur.
It's Audrey, the person whose face you just slam the door on.
C'est Audrey, celle à qui tu viens de claquer la porte au nez.
Slam me up against the wall, right here.
Plaque-moi contre le mur.
I'm not gonna slam you up against anything.
Je ne te plaquerai contre rien du tout.
I undo Carly's seat belt, slam on the brakes.
Certainement pas au dessus de l'eau.
Not that my opinion matters, but if you're gonna take on a bigger man, your best bet is to slam him in the face with a brick before he knows he's in a fight.
Pas que mon opinion compte, mais si vous vous en prenez à un gros poisson il vaut mieux le frapper avant qu'il ne sache qu'il est dans un combat.
I want to slam my ham in your can, woman.
Je vais te baiser et après c'est toi qui me suceras
Slam!
Raté!
Watch the slam.
Gare au slam!
Find something in your head that just drives you crazy, that just bugs you, and then make that be the ball, and just slam on it, you know what I mean?
Tu trouves quelque chose qui t'agace, qui te rend folle, tu projettes ça sur le ballon, et tu tapes dedans, tu vois?
And you, you just focus on that Riggins, you slam it down his throat, got it?
Imagine que c'est sur Riggins que tu frappes ces ballons, OK?
Uh, yeah, we were having a poetry slam.
Ouais, on faisait un concours de poésie.
Slam dance!
Slam dance!
No, not the crack slam!
Non, pas avec les fesses!
- ( Slam ) - ( Clunk ) Fuck.
Putain.
Don't slam the door! I flunked my biology test
Ne claque pas la porte.
It's a slam-dunk.
C'est une certitude.
Number two, "The Slam-Boney".
Numéro deux :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]