English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Sloth

Sloth traducir francés

209 traducción paralela
SLOTH
PARESSE
Servant life is sloth and folly
Quelle belle vie mène notre ami.
You're just a lazy sloth. You have to choose the right time to get angry
Il faut choisir le bon moment pour se mettre en colère.
Yet this claw could only belong to an arboreal creature... like some impossible tree sloth.
Cependant, cette griffe appartient a un etre arborescent... un espece de perodictique a feuilles.
" " Get up, you three-toed sloth.
" Debout, paresseux à trois doigts.
♪ Can take and shove a ball in a pocket ♪ ♪ And I call that sloth ♪
Peut envoyer une bille dans une poche J'appelle ça de l'oisiveté
Our friendship was mere sloth.
Notre amitié était paresseuse.
Sloth would be best. He's a lawyer.
L'avocat Paresse fera l'affaire.
Come on now, Sloth! Wake up, you idle, great slob!
Allons, secoue-toi, Paresse!
I'm lumbered with Anger and Sloth.
Moi, je suis encombré de ceux-là!
Sloth. So that's it then?
N'en parlons plus.
He makes all these movements slow as a sloth human.
Il bouge au ralenti, comme un paresseux humain.
In- - during my reign as priestess of the whip, i've never seen such unmitigated sloth.
Non, sérieux, les gars... Monsieur, comment on sort d'ici? En passant par la salle des machines, si je me souviens bien.
Forgive me for taking Your name in vain my Saturday drunkenness, my Sunday sloth.
Pardonne-moi mes blasphèmes. Mes cuites du samedi, mes paresses du dimanche.
It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth.
C'est la fierté d'Adam, la jalousie, la gloutonnerie, la paresse.
"oh, mum, I've bought a sloth" Or some other odd-toed ungulate like a tapir. No, it's really different this time, mum.
Oh, maman, j'ai acheté un paresseux ou un autre ongulé, comme un tapir.
This almost human form, the sloth has been journeying towards us for fifty million years.
Cette forme-là, presque humaine, le paresseux, voyage vers nous depuis 50 millions d'années.
It's in a tree that the sloth is the swiftest and the happiest.
Sur les arbres, le paresseux est le plus rapide et le plus heureux.
Sloth is the curse of the aristocracy.
La paresse est la malédiction de l'aristocratie.
Pride, greed, lust, anger, gluttony, envy, sloth!
Orgueil, avarice, luxure, colère, gourmandise, envie, paresse!
But for now, there is sufficient cowardice, sloth and mendacity down there on Earth to last forever.
Mais il reste encore assez de lâcheté, de paresse et de fausseté sur terre pour une éternité.
In our country, Blaise we have one called the'sloth'.
Dans notre pays, Blaise, nous en avons un qui s'appelle le paresseux.
Another one invented prostitution, slavery, cowardice, sloth.
D'autres inventeront la prostitution, l'esclavage, lâcheté et paresse.
Sloth.
Sloth.
Sloth, get back here. Hold on. Sloth, what are you doing?
Sloth, reviens ici!
Sloth! Sloth! Sloth's going into the fireplace!
Sloth va dans la cheminée!
- No, Sloth, it's just your echo. - Echo!
Non, Sloth, c'est seulement l'écho.
It's all dark down there, Sloth.
C'est tout noir par là, Sloth.
It's your echo, Sloth. Echo.
C'est seulement l'écho.
Sloth!
Sloth!
Sloth, save them!
Sauve-les!
Jump rope, Slothy.
Saute à la corde, Sloth.
Slothy, I may have been bad.
Peut-être que j'ai été méchante, Sloth.
Sloth, this is the guys.
Sloth, c'est mes potes.
Guys, this is Sloth.
Voici Sloth.
Sloth love Chunk!
Sloth aime Chunk!
Come on, Sloth!
Viens, Sloth!
Put him down, Sloth. Put him down. It'll be all right.
Ça va s'arranger, Sloth.
- I love you, Chunk. - Oh, I love you, Sloth.
Je t'aime, Chunk.
- I am an old man, Padre... There remain greed... anger, pride, mendacity, sloth... - Very well, then.
- Je suis un vieil homme, mon Père.
For some time now, I have been plagued by certain weighty questions which... hardly pertain to mendacity or sloth.
Depuis quelque temps, de graves questions me tourmentent qu'on ne saurait rattacher au mensonge ou à la paresse.
An antidote to the sloth of countrifying, Mr Frampton.
C'est un antidote à la paresse campagnarde, M. Frampton.
Three Toad Sloth I make drinks so sweet and snazzy
La Panthère Rousse, le Sabot de la Mule je concocte des poisons de base
I suspect sloth is the culprit.
Je suspecte que c'est l'indolence qui est responsable.
- You sloth of a cat!
Foutu chat!
Sloth and indolence?
Fainéantise et paresse.
♪ Shake off thy... ♪ Shake off dull sloth
Secouez cette Secouez cette morne paresse
So that what we see is a struggle for existence that is beyond human strength... where we degenerate in ignorance and sloth.
La lutte pour la vie est au-delà des forces humaines. Tout dégénère, par ignorance...
Now I've had my head in an elephant, a hippo and a giant sloth.
J'ai mis ma tête dans un éléphant, un hippo et un énorme paresseux.
Gluttony... greed... sloth, wrath... pride, lust... and envy.
Ia gourmandise... l'avarice... Ia colere, l'orgueil...
" Sloth.
Feignant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]