English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Snitch

Snitch traducir francés

1,285 traducción paralela
A snitch is the scum of the information industry.
L'indic, c'est la honte du métier.
A snitch has no soul.
L'indic n'a pas d'âme.
- He called him a snitch.
- II l'a traté de balance.
- Yeah, see? My sister the snitch.
- Ma sœur est une balance.
And you, snitch!
Sale mouchard!
I'm no snitch.
Je suis pas un mouchard.
It's better to fuck some bimbo than to be a snitch.
Mieux vaut baiser une bimbo qu'être un fayot.
Did you snitch on me?
C'est toi qui m'as vendu aux flics.
You nearly died of your own snitch
T'es presque mort d'être un mouchard
- If it isn t the snitch!
- Regarde le la balance!
We've got a snitch.
Quelqu'un a la langue trop bien pendue.
You fucking snitch!
Putain de mouchard!
I'm not a snitch.
Je suis pas une balance.
I gotta snitch on Silien?
Faudrait que je balance Silien?
Didn't want to be thought a snitch.
Il va passer pour un rapporteur.
In exchange, I won't snitch to the Robert you adore.
Puis moi, en échange, je te stooIerai pas à ton Robert que tu adores!
I know you ain't no fucking snitch.
Je sais bien que tu vas pas dénoncer.
Yeah, you need to control your punk-ass snitch.
Ouais, contrôlez votre sale balance.
Lionel thought Gerard was a snitch.
Lionel pensait que c'était Gerard la balance.
Looks like a parlor game at the commune, trying to decide who the snitch was.
C'était comme un jeu dans la communauté, essayer de deviner qui était la balance.
Pretty soon the whole movement would know you were a snitch for the FBI.
Et alors tout le mouvement aurait su que vous étiez un indic du FBI.
He's a snitch.
C'est un indic.
I am not a snitch, Rube.
Je ne suis pas une balance, Rube.
Today stage hypnotist Kenny Craig's three-date national tour has arrived in Snitch.
La tournée nationale de 3 jours de l'hypnotiseur Kenny Craig s'arrête aujourd'hui à Snitch.
I had to snag a goddamn ride here with our snitch
Non, je ne ferai pas de putain de filature sans indic.
I don't get my paper till this snitch starts leaking.
Je serai pas payé si le mouchard n'est pas buté.
Lem's snitch wasn't bullshitting us.
Le mouchard de Lem disait vrai.
Oh, you think you raped some jailhouse snitch?
Oh, tu penses que t'as violé une balance?
What's up, snitch?
Ca va, la balance?
Flip-side is that if he caves, you get yourself a snitch in the Mayor's inner-circle.
Et s'il joue ton jeu tu récupères une taupe parmi les proches du Maire.
What you want I should give the snitch that clued us to the Denali.
Pourquoi je devrais balancer celui qui nous a donné Denali?
Okay, so a snitch is a snitch, right?
Pour toi, une balance, c'est une balance?
I'm not a fucking snitch.
Je suis pas une balance, merde.
Say that if you drop dime to duck a charge, then you a snitch.
Si tu baves pour éviter la taule, t'es une balance.
They called Manny's parents and everything... and then everybody got on Richie for being a snitch.
Ils ont appelé les parents de Manny et tout, et tout le monde s'est ligué contre Richie parce qu'il a balancé.
It's true, she was a snitch for the bandits, but she was not trying to set you up.
C'est bien une taupe des Brigands. Mais elle n'avait aucune intention de vous tromper.
The bandits who made Honoka their snitch were after our electric cells.
Les Brigands qui ont utilisé Honoka s'intéressent aux accumulateurs.
Snitch.
Balance.
He the fucking snitch.
C'est une putain de balance.
Society would call you an informant, a rat, a snitch.
On peut te considérer comme un indic, un mouchard
HOW LONG HAS THIS GUY BEEN YOUR SNITCH?
Pendant combien de temps ce gars a été votre indic?
DID SHE TALK ABOUT THE TWO LOSERS THAT YOUR SNITCH TALKED ABOUT?
Est ce qu'elle a parlé des deux types dont ton indic a parlé?
I ain't no snitch.
Je m'en balance.
I said I ain't a snitch.
J'ai dit que je m'en balançais.
- You little snitch.
- Petit cafeteur.
You little snitch.
Sale cafeteur.
I'm here to snitch.
Je suis ici pour dénoncer.
Well, that could explain why Hector's so willing to snitch on Dolan.
Ben, ça expliquerait pourquoi Hector tient tant à balancer Dolan.
Snitch?
Une taupe?
Our snitch.
Notre taupe.
- Nobody likes a snitch.
Personne n'aime les démangeaisons, Hayley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]