So sorry for your loss traducir francés
352 traducción paralela
I'm so sorry for your loss.
Je suis de tout cœur avec vous.
I'm so sorry for your loss.
Je suis navré pour votre perte.
Hello, Mr Hadley. We're so sorry for your loss.
Bonjour M. Hadley, toutes nos condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I heard about Mrs. Verhoeven passing away, and I am so sorry for your loss.
J'ai entendu dire que Mme Verhoeven venait de décéder, et je compatis à votre douleur.
You could say, " I'm so sorry for your loss.
Tu pourrais dire : " Je suis désolée.
- I'm so sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Navré pour cette perte.
I am so sorry for your loss.
Je suis sincèrement désolée pour votre femme.
We're so sorry for your loss. Mr. Caputo.
Toutes nos condoléances, M. Caputo.
Look, I'm so sorry for your loss.
Désolé pour votre père.
Mrs. Forman, I'm so sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
- So sorry for your loss, Jenny.
- Toutes mes condoléances, Jenny.
Once again, I am so sorry for your loss.
Encore une fois, toutes mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Je suis vraiment désolée.
We're so sorry for your loss.
Nous partageons votre douleur.
A few days after Mitch died... I was walking through the yard and I saw our neighbor... who was a very good friend of Mitch's, Bob... and he saw me coming through the gate... and he said, "I am so sorry for your loss."
Quelques jours après la mort de Mitch... je marchais dans le jardin et j'ai vu notre voisin... un très bon ami de Mitch, Bob... il m'a vu arriver... et il a dit, "Je suis désolé pour cette perte."
'I'm so sorry for your loss.'
Je suis vraiment désolé.
I'm so sorry for your loss, but I have to ask- - did your brother ever talk to you about someone named Marie?
Désolée pour votre frère, mais je dois vous demander... vous-a-t-il jamais parlé d'une certaine Marie?
I am so sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm, uh, I'm so sorry for your loss.
Je... Mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Mes condoléances.
Oh, Mr. Cooke, I am so sorry for your loss.
Oh, Mr Cooke, je suis vraiment désolée.
Mr. and Mrs. Ronsen, I'm so sorry for your loss.
M. et Mme Ronsen. Toutes mes condoléances.
I'm really just so sorry for your loss.
Je vous présente mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Je vous présente mes condoléances.
I'm just so sorry for your loss.
Je suis vraiment désolé.
Sir, I... I am so sorry for your loss.
Monsieur, - toutes mes condoléances.
I am so sorry for your loss.
Je vous présente mes condoléances.
We're so sorry for your loss.
Toutes nos condoléances.
- I am so sorry for your loss.
- Mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Je suis vraiment navré.
And again, I'm so sorry for your loss.
Encore une fois, toutes mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Je suis désolé pour votre père.
Uh, sir, we are so sorry for your loss.
Monsieur, on est désolés pour votre perte.
I am so, so sorry for your loss.
Je suis, si désolé pour votre perte.
And I am so sorry for your loss.
Et je vous offre mes condoléances.
I am so sorry for your loss, Mr. Warren.
Toutes mes condoléances, M. Warren.
I'm so sorry for your loss.
Mes plus sincères condoléances.
I am so sorry for your loss. I'm sure you're sick of hearing it. I don't want to beat a sentiment to d- -
Toutes mes condoléances, je suis sûre que vous en avez assez de l'entendre, je ne veux pas en rajouter à m...
I'm so sorry for your loss.
Vraiment toutes mes condoléances.
" So sorry for your loss.
Toutes nos condoléances pour votre perte.
We are so sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm so sorry for your loss.
Je suis tellement désolé pour votre perte.
I am so sorry for your loss.
J'ai pigé.
I'm so sorry... for your terrible loss, Michael.
Je vous présente toutes mes condoléances, Michael.
I am so very sorry for your loss.
Je suis profondément navré pour vous.
I am so very sorry for your loss.
Toutes mes condoléances.
I'm just so sorry for your family's loss.
Je suis navrée pour le deuil de votre famille.
I'm-I'm so very sorry for your loss.
Je suis profondément désolé.
This is so damn messed up. I'm sorry for your loss, Brett.
C'est un sacré gâchis.