So we're back to square one traducir francés
53 traducción paralela
So, we're back to square one.
- Je ne serai pas là pour l'épilogue.
So we're back to square one.
Alors on repart à zéro.
- So we're back to square one!
- Retour à la case départ.
So we're back to square one.
On est donc revenu au point de départ.
So we're back to square one.
On se retrouve à la case départ.
Great, so we're back to square one!
Génial, retour à la case départ.
So we're back to square one.
On revient donc au point de départ.
So, I guess we're back to square one.
On repart à zéro.
So we're back to square one.
On retourne à la case départ.
So what? Now we're all the back to square f'ing one?
C'est retour à la case départ?
So now we're back to square one.
Donc nous voilà repartis à la case départ.
All right, so we're back to square one.
Bon, nous revoilà à la case départ.
So we're back to square one?
Retour à la case départ, donc?
So we're back to square one.
Donc on est de retour à la case départ.
So we're back to square one.
Donc, retour à la case départ.
So, basically, we're back to square one.
Donc, en gros, retour à la case départ.
And unfortunately I've had to use all the profits from the nigel soladu fund, so we're back at square one.
Par malheur, j'ai dû utiliser tous les bénéfices du fonds d'investissement. On est de retour à l'étape 1.
So, we're back to square one, again.
Alors, retour à la case départ. Encore une fois.
It's not P. O. T. S., so we're back to square one.
C'est pas le STOP, retour à la case départ.
- Great, so we're back to square one.
- Retour à la case départ.
So guess what, Tom, we're back to square one.
Retour à la case départ, Tom.
So we're back to square one.
Retour à la case départ.
So we're back to square one?
- Retour à la case départ.
So, now we're back to square one.
Retour à la case départ.
So, gentlemen, we're going back to square one, starting over till we find him. Okay?
Ok?
So I'm checking Tariq, but we're back to square one.
Alors je vérifie Tariq, mais on est de retour à la case départ.
So we're back to square one on this one.
Donc nous sommes de retour à la case départ.
- So we're back to square one.
- Donc retour à la case départ.
So we're back to square one.
Donc retour à la case départ.
So, I guess we're back to square one.
Donc, je suppose que nous somme de retour à la case départ.
So it looks like we're back to square one, huh?
Nous revoilà à la case départ.
So we're back to square one.
Donc nous sommes revenus à la case départ.
So we're back to square one?
Retour à la case départ?
So we're back to square one.
Donc nous revoilà à la case départ.
So we're back to square one. Yep.
Retour à la case départ.
So, the scotch is gone and we're back to square one.
Donc, le scotch a disparu et nous sommes de retour à la case départ.
- So we're back to square one?
Retour à la case départ.
So we're back to square one.
Donc nous sommes de retour à la case départ.
So, I guess we're back to square one.
Je pense qu'on est de retour à la case départ.
So you're saying we're back to square one?
Vous voulez dire qu'on revient au point de départ?
So we're back to square one.
On est revenu à la case départ.
So, we're back to square one.
Alors, on retourne à la case départ.
Donor didn't work out, so we're back to square one.
Le donneur ne jouait pas alors on retourne à la case départ.
So, we're back to square one.
- Donc retour à la case départ.
So if Morris isn't the killer, then we're back to square one.
Si Morris n'est pas le tueur, retour à la case départ.
So, we're back to square one.
Nous revoilà à la case départ.
Fiona's dead, so... looks like we're back to square one.
Fiona est morte... nous voilà de retour à la case départ.
Oh, so we're back to square one? Not quite.
Pas tout à fait.
So we're back to square one.
Nous sommes à la casse départ.
But I'm human again, so we're back to square one.
Mais je suis à nouveau humain, alors, retour à la case départ.
Great. So we're back to square one.
On est de retour a la case départ.