English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Someone's here

Someone's here traducir francés

2,085 traducción paralela
Cons here, someone's in for kid-touching. They don't ask for details.
Les détenus ne demandent pas de détails quand quelqu'un a touché une enfant.
I'm sorry, but we are literally messing with someone's mind here.
Désolé, mais on joue avec l'esprit de quelqu'un.
Someone's drowning over here! Call 9-1-1!
Appelez une ambulance!
There's someone here you need to talk to. - I used to be an assistant at r.
Capitaine, il y a quelqu'un ici Qui souhaite parler.
You're talking about risking your entire career here for someone, when you don't even know what the hell really happened.
Tu parles de risquer toute ta carrière pour quelqu'un, sans savoir ce qui s'est réellement passé. Et donc?
I know when someone's lying to me, and I'm not just talking about the crooks I lock up every day. You got to help me out here.
Je reconnais les menteurs, pas juste les crapules que j'ai chaque jour.
There's someone here to see you.
Quelqu'un te demande.
Dr. Turner, there's someone here to see you.
Dr. Turner, il y a quelqu'un pour vous.
There's someone here to wrestle you, Irene.
Quelqu'un est là pour lutter contre toi.
They must've been target practicing up here, and someone must have spotted them.
Ils ont dû s'entraîner sur des cibles, par ici.
I'm sorry, someone's here to see you.
- Excusez-moi, on vous demande. - Qui ça? Je sais pas.
But it says someone's here.
Mais il y a quelqu'un ici.
I told you there's someone here I grew up with.
Il est architecte.
Mr. Bone, someone's here to see you.
M. Bone, quelqu'un veut vous voir.
Hey, there's someone here.
Hé, il y a quelqu'un ici.
I heard she lives out here... and she's someone I've always thought I'd really connect with... like she'd really get me, you know?
Elle habite par ici, je crois qu'on s'entendrait bien. Elle saurait me comprendre.
There is a dog running around here, there's gotta be someone here.
S'il y a un chien dans le coin, son maître n'est pas loin.
Someone's here.
Ya quelqu'un ici.
Someone's always here.
Il faut quelqu'un en permanence.
I'd rather spend the rest of my career - what's left of it - on a broken down old ship than have someone sit here and question my word.
Je préfère consacrer ma carrière, ou ce qu'il en reste, à une vieille épave, plutôt que de supporter qu'on mette ma parole en doute.
There's someone here who would like to speak with you.
II y a quelqu'un qui aimerait te parler.
There's someone in here.
Y'a quelqu'un.
And here's someone who's found their own way to do it... we shouldn't judge them for it.
Si quelqu'un parvient à l'atteindre, nous n'avons pas à le juger.
Someone's got to work around here.
Il faut bien que quelqu'un travaille ici.
Well actually it's someone right here in this room.
Il est ici parmi nous.
Smells like someone's been drinking in here.
Quelqu'un sent l'alcool ici.
There's a Corona Light and some cheap tequila someone left here once.
Une Corona Light, de la tequila bon marché laissée ici par quelqu'un.
I could be totally wrong, but I see someone who's stuck, wanting, waiting to get away from here, to be something, someone whom you forgot to be.
Je peux me tromper, mais je te sens blasée. Insatisfaite. Impatiente de partir d'ici.
Well, I can get someone out here to take a look at that.
Et bien, je peux appeler quelqu'un pour s'en occuper.
Look, someone just killed him on his way here.
Il a été tué en s'en venant ici.
There's definitely someone here who can help you with that.
Je connais quelqu'un qui peut te dépanner.
Did someone get bludgeoned in here?
Quelqu'un s'est fait massacrer?
You don't, like, go to someone's house... and have them say,'Here, meet my dog Steve.'
Je suis jamais allée chez quelqu'un qui avait appelé son chien Steve.
- Someone's been in here.
- Quelqu'un est venu ici.
Nurse Lundt was wiping someone's name off the door when I got here.
Infirmière Lundt essuyait le nom de quelqu'un dans la porte quand je suis arrivé ici.
Someone's here to learn kung fu!
quelqu'un ici souhaite apprendre le Wing Chun.
Someone's alive here. Come, help!
Quelqu'un est vivant ici.Venez aider.
I come up here if someone's playing that I like or... with someone that I like.
Si c'est de la musique que j'aime ou avec quelqu'un que j'aime.
Someone's buried here.
Quelque chose est enterré ici.
Now, I don't know what's going on, but someone's dropped the ball here...
Écoutez, je n'ai aucune idée de ce qui se passe, mais quelqu'un a échappé la balle quelque part en cours...
Someone's complained about noise here.
Quelqu'un s'est plaint à cause du bruit.
Hey, dude, look sharp, someone's here to meet you.
Hé, fais-toi beau, tu as de la visite.
Can someone please just tell me, uh, what the fuck is going on here?
Quelqu'un pourrait me dire s'il vous plaît... Putain, qu'est ce qu'il se passe ici?
This is going to sound strange. If someone is here with you... I want you to blink twice.
Ça va vous étonner, mais s'il y a des gens ici, clignez deux fois des yeux.
Ben, there's someone here I'd like you to meet.
Ben, je voudrais te présenter quelqu'un. Parfaite.
There's someone here.
Quelqu'un est là.
I... We... We crashed here, and we were all just waiting for someone to rescue us.
On s'est écrasés ici et on attendait que quelqu'un nous porte secours.
I think someone's here.
- Je ne l'ai pas. Il y a quelqu'un ici.
- You think someone's here?
- Tu crois qu'il y a quelqu'un?
Really, it's like Armageddon in here anytime someone chips a dessert glass.
c'est l'Apocalypse.
He's here to kill someone.
Croyez moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]