Sonata traducir francés
169 traducción paralela
♪ It's not a sonata by Mozart. ♪
La chanson de Paris n'est pas une sonate de Mozart.
If he starts up these stairs, I'll segue into "Moonlight Sonata". Right?
S'il monte, je jouerai "La sonate au clair de lune."
Maybe I can play the Hammerklavier sonata. Takes an hour if I leave out the repeats.
Je peux vous jouer une sonate, il y en a pour une heure.
You'll play your sonata.
Tiens! Tu vas jouer ta sonate. Il y a pas de mais.
I'm sorry, Mr. Parton, perhaps a sonata would have been more fitting.
Pardon, Mr Parton. Une sonate eût été plus convenable.
It was a sonata, sir.
C'était une sonate, Monsieur!
The last piece I played was a sonata by Paradisi.
Le dernier morceau fut une sonate de Paradisi.
Oh. "Moonlight Sonata."
La Sonate au Clair de lune...
I see myself by moonlight on the Lake of Lucerne... in a boat wandering through a leafy alley in a garden... and Beethoven's hands playing the "Moonlight Sonata."
Je me vois au clair de lune sur une pièce d'eau à Versailles. Dans une barque glissant sous un arceau de feuillage. La main de Beethoven joue la Sonate au Clair de lune.
He carved that sonata out of moonlight.
Cette sonate est née au clair de lune.
Meet Mr Sonata.
Voici M. Sonata.
Anya goes in whenever she wants, Sonata does it once a month.
Anya y va quand elle veut, Sonata une fois par mois.
The opening bar of the Franck A-major sonata.
L'ouverture de la sonate de Franck en la majeur.
"Sonata for Executioner and Various Young Women".
"Sonate pour bourreau et jeunes femmes variées".
"The Rondo" from Mozart's piano sonata in C major.
Le Rondo de la sonate en do majeur de Mozart.
It's a kind of sonata, modern, atonal, dissonant. It starts with an allegretto.
C'est une sorte de sonate moderne, rébarbative qui démarre par un allegretto.
I keep hoping it'll be a sonata when it grows up.
Il espère devenir sonate en grandissant.
The first sonata of the opus 1 7 is passionate and rapt ;... passionate in the style of Romantic composers in general, and taken wrapped... like a gift from some of them in particular.
La première sonate opus 1 7 est composée avec passion et enlevée ;... passionnée comme les compositeurs romantiques en général et enlevée... à l'un d'entre eux en particulier.
At the first performance of this... first sonata there was a true scandal ;
A la présentation de cette première sonate, un scandale éclata ;
We shall now hear a fragment of sonata No. 1, opus 1 7,... for violin and piano, by Johann Sebastian Mastropiero, in its original version,... just as it was first performed by Rudolff and Gundula von Lichtenkraut.
Nous allons écouter un fragment de la sonate nº1, opus 1 7... pour violon et piano, dans sa version originale... présentée par Rudolff et Gundula von Lichtenkraut.
For Johann Sebastian, seeing Gundula,... falling madly in love, walking all night in despair, along the shores of the Moldau, spending two days, drunk, in a tavern and a week composing the sonata No. 2 of the opus 1 7 while thinking about her... was all a matter of an instant.
Pour Johann Sebastian, voir Gundula,... s'amouracher éperdument, marcher la nuit désespéré au bord de la Moldava, passer deux jours ivre dans une taverne et composer pendant une semaine la sonate Nº2 opus 1 7 en pensant à elle...... fut l'histoire d'un instant.
In this sonata No. 2, the composer, reflecting his feelings for Gundula, allowed the piano part to shine the most, as was proven... to the Prague audience on the night of the first performance.
Dans cette sonate nº2 le compositeur, montrant ses sentiments pour Gundula, donna le beau rôle au piano, comme le constata... le public de Prague.
The meetings between Gundula and Johann Sebastian became ever... more frequent, and the maelstrom of love that swept them both is reflected... in sonata No. 3 of opus 1 7 by Mastropiero,... which the von Lichtenkrauts premiered the following fall... in the presence of the composer.
Les rencontres entre Gundula et Johann Sebastian furent de plus en plus... fréquentes et leur passion ressort dans la sonate nº3 de Mastropiero... que les von Lichtenkraut présentèrent l'automne suivant... en présence du compositeur.
Mastropiero, resentful against both, composed... sonata No. 4, the last in opus 1 7, with strange instructions in the score, which Gundula and Rudolff von Lichtenkraut, bound by contract to perform... his music, found themselves forced to respect.
Mastropiero, déçu par les deux, composa la sonate nº4, dernière de l'opus 1 7, avec d'étranges remarques en marge. Gundula et Rudolff, liés par contrat, durent exécuter sa musique et respecter ses remarques.
AUTUMN SONATA
SONATE D'AUTOMNE
When you play the slow movement of the Hammerklavier sonata, you must feel like you're living in a world without limitations, in a movement you can never see through or explore.
Quand tu joues le mouvement lent de la sonate Hammerklavier de Beethoven, tu sens sûrement que tu vis dans un monde qui n'est pas fini, dont tu ne pourras jamais explorer ni même pénétrer le mouvement.
In all modesty, I would have handled the last sonata... with greater technique...
En toute modestie, j'aurais interprété la dernière sonate... avec plus de technique...
Dmitri Shostakovich SONATA FOR VIOLA
Dmitri Chostakovitch SONATE POUR ALTO
He was living in his dacha, finishing a sonata for viola.
Il habitait dans sa datcha, il finissait une sonate pour alto.
On July 5, 1975 he finished his sonata and called the viola player Druzhinin.
Le 5 juillet 1975 il a terminé la sonate et il a appelé l'altiste Fiodor Droujinine.
I made an effort and finished my sonata. "
Voilà, j'ai fait un effort et j'ai fini ma sonate. "
The sonata for viola and piano,
La sonate pour alto et piano,
"Altovaya Sonata", became the only work Shostakovich was never to hear performed.
"Altovaya Sonata", la seule œuvre de Chostakovitch qu'il n'entendrait jamais jouer.
André had explained to George that he'd just been watching... the Ingmar Bergman movie Autumn Sonata... about 25 blocks away... and he'd been seized by a fit of ungovernable crying... when the character played by Ingrid Bergman had said...
André venait de voir "Sonate d'Automne" d'Ingmar Bergman et avait été saisi d'une crise de larmes en entendant Ingrid Bergman dire :
It was that damned sonata the Kreurzer.
C'est cette maudite sonate... la Kreurzer.
Gance made an orchestra come to the set to perform Beethoven's Moonlight Sonata.
Gance fit venir un orchestre sur le plateau pour jouer à son intention la Sonate au Clair de Lune de Beethoven.
Joking aside, she can play our Brahms sonata with you. That's silly!
Toute blague à part, elle peut jouer avec toi notre sonate Marcel Tiens!
That sonata evokes Marcel's and my youth, at the conservatory.
Ah, tu comprends, cette sonate-Ià, elle évoque toute notre jeunesse, à Marcel et à moi, au conserva toire.
Returning toward evening, in an amazing light, facing that indescribable bay, I exclaimed to Helene : " Tonight I'll play Bach's 3rd Sonata for you.
Revenant vers la fin du jour, dans une étonnante lumière, devant cette rade indescriptible, je me penche soudain vers Hélène et je lui crie :
Bach's 3rd Sonata breathed its sighs, as Helene made love with a stranger across the hall.
La troisième sonate de Bach exhalait tous ses soupirs et ma bien-aimée faisait l'amour avec un inconnu, à travers la salle!
How about that sonata?
... Et alors cette sonate!
Moonlight Sonata?
La sonate du clair de lune?
In The Autumn Sonata, a pianist has an untalented daughter
Dans Sonate d'Automne, une pianiste a une fille médiocre
No, no, its a baroque sonata da camera composed toward the end of the xvii century, beginnings of the...
Non, sonate baroque de chambre. Composée à la fin du XVllº, début du
I heard your "Springtime Sonata," a fine piece of music.
Très beau morceau.
Forget the sonata.
Oubliez la cantate.
Oh, yes... the Brahms sonata.
Oui la sonate de Brahms.
That Brahms sonata.
Pierre Maniche... Je pensais à la sonate de Brahms.
Let's play the sonata.
Pierre Maniche, je veux jouer la sonate avec toi
Could we play our sonata?
Tu ne voudrais pas jouer notre sonate?
We'll play the sonata.
Nous allons jouer la sonate.