Souviens traducir francés
53,977 traducción paralela
You remember that awful week when we slept on the cot by the fridge?
Tu te souviens de la semaine horrible sur le lit de camp dans la cuisine?
Do you remember I told you about my accident when I was a kid?
Tu te souviens que je t'ai parlé de mon accident étant petit?
I can't remember.
Je ne me souviens pas.
I don't remember any of it. I don't remember these other lives.
Je ne me souviens pas de ces autres vies.
I remember getting invited to go to a couple good nude movie premieres, getting to go to some events.
Je me souviens avoir été invitée à aller à quelques premières de films de nus, à quelques événements.
Around the time when I was working, I couldn't recall if I got it there.
Quand je travaillais, je ne me souviens pas si je l'ai eu à ce moment-là.
But I remember I wasn't feeling as hot when I got to Brazil at this one particular time I was working.
Mais je me souviens que je ne me sentais pas si bien quand je suis arrivé au Brésil, à ce moment-là en particulier.
But the thing I remember about that last day...
Ce dont je me souviens de ce dernier jour.
I remember, like, asking people, like,
Je me souviens demander aux gens :
But I remember - this is the funniest thing... being nervous about my dialog.
Mais je me souviens de quelque chose de drôle. J'étais nerveuse à propos des dialogues.
Remember that, Dave, for later.
Souviens-toi de ça Dave, pour plus tard.
- Dad, you remember Clay.
- Papa, tu te souviens de Clay.
- I still remember that clown. - Mm!
Je me souviens encore du clown.
But, remember, it's not a game.
Mais souviens-toi, ce n'est pas un jeu.
I'm not great at math, but here's one thing I learned for sure :
Je ne suis pas douée en maths, mais je me souviens d'une chose :
You remember seventh grade?
Tu te souviens de la 5e?
I remember.
Je m'en souviens.
Well, you remember what we saw on her Facebook, the texts?
Tu te souviens des messages qu'on a vus sur son Facebook?
Right? Remember when he showed Gladiator for Roman history?
Tu te souviens quand il a montré Gladiator pour l'histoire romaine?
Remember that story I used to tell about my parents every time we drove over a bridge?
Tu te souviens de l'histoire que je racontais quand on passait un pont?
Come on, I stalk everybody, remember?
Allez, j'espionne tout le monde, tu te souviens?
I remember those times.
Je me souviens de ça.
Remember, it's formal, so no exposed midriffs.
Souviens-toi, c'est guindé alors ne t'expose pas trop.
Do you remember the winter dance, the one you deejayed?
Tu te souviens du bal de l'hiver, celui où tu étais DJ?
You remember that song you played, that one slow song?
Tu te souviens du long slow que tu as passé?
Remember Strictly Ballroom?
Tu te souviens de Ballroom Dancing?
Do you remember Dollar Valentines last year?
Tu te souviens des dollars de Saint-Valentin, l'an dernier?
I don't know, I can't really remember.
Je ne sais pas. Je ne me souviens pas.
Well, you remember that.
Souviens-t'en.
You remember Zach's mom, Mrs. Dempsey.
Tu te souviens de la mère de Zach, Mme Dempsey.
Remember?
Tu te souviens?
I think if memory serves, she had some unrealistic goals.
Elle avait des rêves assez irréalisables, si je me souviens bien.
I remember thinking, " There's no handles on that bag.
Je me souviens avoir pensé : " Ce sac n'a pas de poignée.
Welcome to your second tape, Justin Foley.
J'ai pas le droit? Tu te souviens de ce qu'il m'a fait?
I guess I don't even remember.
Je ne m'en souviens même pas.
Yeah, I remember.
Oui, je m'en souviens.
I can't remember.
Je me souviens pas.
I know you remember Lucille.
Tu te souviens forcément de Lucille.
D... we always said that if we got separated, I should come back here and wait for you. You'd show up with beer and pretzels.
D., on s'était dit que si on était séparés, je reviendrais ici pour t'attendre, et que tu te pointerais avec des bières, tu te souviens?
I remember you.
Je me souviens de toi.
We weren't here last time, remember?
On était pas là la dernière fois, tu te souviens?
You came here and defeated our arch nemesis... while so drunk you don't remember doing it?
Tu es venu ici et défais notre ennemi... alors que tu étais saoul tu ne te souviens pas l'avoir fait?
And because, like I said, I don't remember last night.
Et parce que, comme je l'ai dit, je ne me souviens pas de cette nuit.
Ah screw it, I remember.
Fais chier. Je me souviens.
Remember when the time we went camping.
Tu te souviens, quand on est allés camper?
Just remember, when the BOLO for Maurice turns up a dead body, you write "Case Closed," and file the papers at the dead-letter office.
Souviens-toi juste que quand l'avis de recherche pour Maurice fera sortir un cadavre, tu écris "Affaire classée" et tu remplis les papiers au bureau des lettres mortes.
Remember.
Attends. Souviens-toi.
So remember I was telling you about my hit-and-run?
Tu te souviens quand je te parlais de mon accident?
But remember, it's all a matter of perspective.
Mais, souviens-toi, c'est une histoire de point de vue.
- With Justin.
Je m'en souviens.
Hey.
Je sais pas si tu te souviens.