Spanking traducir francés
502 traducción paralela
I would give you a good spanking, in a business way, of course.
D'un point de vue professionnel. - Et si vous étiez mon secrétaire?
What this happy family needs is a good spanking.
Cette grande famille heureuse a besoin d'une bonne fessée.
Frequent spanking when young make rear view very familiar.
Je suis connais ton derrière, t'ayant souvent fait la correction étant petit.
He probably would have taken you over his knee and given you the spanking of your life.
Il vous aurait sûrement attrapée pour vous donner une bonne fessée.
You've hit a reef. I want that you should meet a little dairymaid that I found. Found her riding behind her spanking brace of holstein.
Je te présente une petite laitière qui courait après ses vaches.
( spanking ) ANN : No, Father.
Non, père.
She's a typical pampered female. What she needs, instead of a doctor is a good spanking.
C'est une de ces femmes gâtées qui a moins besoin d'un docteur que d'une bonne fessée.
She's a typical pampered female. What she needs, instead of a doctor, is a good spanking.
C'est une des ces femmes gâtées qui a moins besoin d'un docteur que d'une bonne fessée.
There's a very healthy law in Albania, I think it is, that a husband may bring his wife back to her senses by spanking her, not more than nine blows, with any instrument not larger than a broomstick.
Il existe une bonne loi en Albanie selon laquelle un homme pourrait fesser sa femme pas plus que neuf fois, avec un instrument pas plus gros qu'un manche à balai.
Till the right man comes along and gives her the spanking she deserves.
Jusqu'à ce que le bon homme arrive et lui donne une bonne leçon.
Did I interrupt an old-fashioned spanking?
Ai-je interrompu une fessée?
You're going to get a good spanking for this.
Tu vas recevoir une bonne fessée.
The tenth time they've played it, and this time they're going to get a good spanking.
C'est la dixième fois, cette fois ils auront une fessée.
Well, I took you across my knee, and I started spanking you.
Je vous ai donné une fessée.
You know what I'd do with you if you were my girl? I'd just put you right over my knee and give you a good spanking.
Si vous l'étiez, je vous donnerais une bonne fessée.
Jerry, the time has come for George's first spanking.
- ça va être sa première fessée.
If you were my kid, I'd give you a good spanking.
- Si tu étais un homme, je te flanquerais une claque!
- After all, a first spanking it's an important occasion.
Je suis ridicule. La première fessée, c'est en effet quelque chose!
Who deserves a spanking.
Qui mérite une fessée.
A spanking?
"Une fessée"?
What that old pelican needs is a good spanking.
Cette vieille chouette a besoin d'une bonne fessée.
But before I do, I'm going to do something your mother neglected to do. I am going to give you a spanking, box your ears and pull your hair!
Mais auparavant, je vais te corriger, te fesser, te tirer les oreilles et les cheveux!
So, my little spanking improved your manners.
Ma petite leçon aurait porté ses fruits?
Your Mama's got a spanking up her sleeve and she ain't gonna feel right until somebody gets it.
Votre mère a besoin de décharger son coeur.
I'm strong enough to take you over my knee and give you the spanking you deserve.
J'ai encore la force de te mettre sur mes genoux et de te donner la fessée.
I suppose she's a little too big for spanking.
Elle a passé l'âge pour une fessée...
I think you're going to have to have a good spanking.
Je crois que tu mérites une bonne fessée.
- Spanking?
- Une fessée?
- Spanking.
- Une fessée.
She needed a good spanking.
Elle méritait une fessée.
Personally I prefer a brace of spanking horses and a good carriage.
je préfère de beaux chevaux rapides et une calèche.
You need a good spanking.
- Tu veux une fessée?
Eleven days and 600 miles later, we were spanking along under full sail, dead on course for Okinawa.
11 jours et 600 milles plus tard, toutes voiles au vent, nous voguions vers Okinawa.
This little minx could use a good spanking.
Cette petite pimbêche pourrait utiliser une bonne fessée.
- A mother or a good spanking.
- D'une mère ou d'une bonne fessée.
So give him a spanking.
Alors donnez-lui une fessée.
Greetings to your poor father and tell him that he should give you a good spanking from time to time.
Saluez votre pauvre père. Il devrait vous donner une bonne raclée...
My dear, darling Luz... if I didn't know you had a level Benedict head on those immature shoulders... I'd prescribe a good spanking.
Ma chère, très chère Luz... si je ne te connaissais pas, je te donnerais une bonne fessée.
When I got this ivory jib, all spanking new and scientific, why, I could've thanked that whale.
Quand j'ai eu cet appareil en ivoire flambant neuf, j'aurais bien remercié cette baleine.
If you try that again, you'll get a spanking you'll never forget.
Si tu recommences, gare à la raclée!
Yes, a spanking solves so many things.
Une raclée! Ça arrange tout!
Should I consider that a compliment, or a spanking?
Vous me faites un compliment...
What you need is a good spanking.
Une fessée, voilà ce qu'il te faudrait.
Untidy little girls won't go to the dance, so keep those tents clean, your uniforms spanking fresh, and we'll all be one big happy family!
Pas de bal pour celles qui ne rangeront pas. Soignez vos tentes, gardez vos uniformes impeccables et nous passerons tous une bonne soirée en famille!
- Give them a spanking and make them tell!
- Une bonne fessée et c'est réglé.
I'm going to give you a spanking.
Vous allez avoir la fessée!
- How would you like a spanking?
- Que penseriez-vous d'une fessée?
Yelling I insulted you and all, what you need is a good spanking.
Vous criiez au scandale! Vous méritez une bonne fessée.
I guess this is the only engagement that ever started off of a spanking.
Ce seront bien les seules fiançailles qui auront commencé par une fessée.
Well it's brand spanking new.
Il est flambant neuf.
[Barbara Yelling ] Daddy, don't.! [ Mr. Clinton Spanking Barbara]
Papa, ne me bats pas!