Spikes traducir francés
578 traducción paralela
- his movements were so violent that the spikes of the collar entered his neck.
ses mouvements étaient si violents que les dents du collier pénétraient la chair du cou.
Son, don't you see? My hands are bleeding where the spikes have been driven through.
Voyez mes mains qui saignent des clous qu'on y a enfoncés.
Oh, and this strange-looking object with the spikes... is an ancient instrument of torture known as the iron maiden.
Et cet objet étrange avec les piques... c'est un ancien instrument de torture appelé la fille de fer.
- Gee, it's full of iron spikes.
- Ciel, c'est plein de piques de fer.
Spikes only made of rubber.
Ces piques sont faites de caoutchouc.
Clyde had hands you could use to knock in spikes with.
Celles de Clyde étaient des marteaux.
Surround yourself with them as with an iron ring, its sharp spikes pointed against your enemies.
Qu'ils forment autour de toi un anneau de fer.
- No! - Bring a hammer and some spikes!
Apportez un marteau et des pitons!
When Carl fell and the crowd ran over to him, I was standing by a fence with spikes.
Quand Carl est tombé, la foule s'est ruée vers lui. J'étais près d'une clôture à pointes.
The very thing for driving marling spikes, knocking sense into green seamen's heads, and particularly good for tapping kegs of rum, if you get my meaning, Captain.
C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum. Si je me fais comprendre.
But to a condemned slave like Joshua... it could make the difference between death on the spikes and life in the copper mines of Sinai.
Mais pour un esclave condamné tel que Josué... ça pourrait vouloir dire mourir empalé ou bien vivre dans les mines de cuivre du Sinaï.
I started driving rail spikes at ten cents a day and found.
Je plantais des clous pour 10 sous par jour avec pension.
Venomous spikes on that bone, and an ugly face to boot, who'd wanna fight that?
Des épines venimeuses sur l'os et une face à taper, qui veut combattre ça?
It's useless, the key is really strange, with lots of spikes on the top.
C'est inutile. J'ai une clé bizarre, avec des saillies au bout.
The shrike impales his foes on the spikes of thorn bushes.
Elle empale ses ennemis sur les buissons épineux.
golden spikes that swing with the wind.
Et brillants comme l'or, des épis de blé battus par le vent!
They curse me from ponds of blood, or mountains of spikes... ghastly places. I can hear them as they send chills down my spine.
Je vois des lacs de sang et des pics rocheux, et j'entends des cris de malédiction.
Driving spikes between the nail and flesh...
Des pointes sous les ongles...
Don't use their spikes.
Ils ne se servent plus de pics.
In the old days they'd slide in high, man... those spikes'd take your face right off.
Avant ça déchirait sec... Ces pics t'auraient défiguré.
Impaled on the spikes of the front gate?
Empalée sur les pointes du portail d'entrée?
And spikes in your seat
Et des clous sur ton siège
Let's start driving spikes.
Commencez à enfoncer broches.
- The spikes of the pondylus.
- Les pointes dures des pondylus!
- This is Charlie Spikes. - I got a letter from home that said Tony was gonna be here.
J'ai appris par une lettre que Tony était là.
It's in the tradition of lying on spikes and walking on hot coals.
Dans la tradition des fakirs.
These spikes are the idea of your aunt.
Ces pointes, c'est l'idée de ta tante.
Her knees had been nailed to the floor with spikes.
Ses genoux ont été cloués au sol avec des pieux.
We keep the bleeding head wrapping it in spikes and flowers and among songs and cheerfulness we throw it into the Meander.
Nous conservons la tête sanglante en l'enroulant dans des épis et des fleurs, et au milieu des chants et de l'allégresse nous la jetons dans le Méandre.
Spikes on the top.
Surmontée de pointes.
Would you like to wrap your spikes around my head?
Vous entortilleriez vos pointes autour de ma tête?
Mildred, would you get my spikes?
Donnez-moi mes chaussures à pointes.
That my spikes don't fit me
Que mes chaussures à pointes ne me vont pas
- Charlie Spikes.
- Spikes, Charlie Spikes.
That's it. Charlie Spikes.
C'est ça, Spikes.
I'll tell you something. I don't like this guy Roy.
Et je vais te dire : je n'aime pas ce Roy, et je n'aime pas Charlie Spikes.
I don't like Charlie Spikes. You can't marry either one of them.
Tu n'épouseras aucun des deux!
I pulled his socks right over his spikes.
Alors, je lui ai défait ses lacets.
Two spikes would be an extravagance.
Deux piques seraient du gâchis. Certainement.
Are there no heads on spikes today?
Pas de piques garnies, ce soir?
With a hammer Hammering spikes
Il tapera sur son clou comme un fou
With a hammer Hammering spikes
Avec son marteau la itou
He used to strap himself into a coffin and then a dozen steel spikes were driven right into it.
Il s'attachait lui-même dans un cercueil et une douzaine de pointes en acier lui passaient au travers.
Oh, he was putting the cabinet away, and the armature with all the spikes slipped.
Il était en train de remiser le cabinet, quand le panneau avec les pointes a glissé.
Impossible as this feat may appear to be already, the magnificent Marshak has raised the stakes by attempting to free himself while suspended by his legs over this bed of spikes.
Cela pouvant déjà sembler impossible, le magnifique Marshak fait monter les enchères en tentant de se libérer alors qu'il est suspendu par les pieds au dessus de ce lit de pointes.
He will have 60 seconds to extricate himself before the rope burns completely through, sending him plunging onto the bed of spikes.
Il aura 60 secondes pour se libérer de lui même avant que la corde ne brule complètement, et qu'il ne plonge vers le lit de pointes.
Monte, it should have been me landing on those spikes.
Monty, ça aurait dû être moi sur ces pointes.
Youre Spikes cousin, right?
T'es le cousin de Spike, pas vrai?
These spikes will help you keep nice and still.
Le brigadier souffre d'hallucinations. Ah oui?
- Oh, be careful of those spikes, lad.
Méfiez-vous de ces pointes.
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden horse, fire, alcohol, gouging, spitting, Suruga whipping
le puits, le métal fondu, le rat...