Stabbing traducir francés
1,206 traducción paralela
Atthe point of death, the heart stops beating... so you don't bleed anymore. See these two marks? Somebody was over here while the killerwas stabbing her.
Quand on est mort, le coeur ne bat plus et on ne saigne plus.
No way the girl would have missed that on the night of the stabbing.
Impossible que la fille l'ait pas vue le soir de l'agression.
" Stay by my side as my light grows dim, as my blood slows down and my nerves shatter with stabbing pain as my heart grows weak and the wheels of my being turn slowly.
" Reste près de moi, alors que ma vue vacille... que mon sang ralentit sa course... que mes nerfs éclatent d'une douleur lancinante... que mon coeur s'affaiblit... et que les rouages de mon être tournent plus lentement.
Something is stabbing my back.
Quelque chose me pique le dos.
I don't think ruffians go about poisoning people and then stabbing the corpses.
Les malfaiteurs empoisonnent pas les gens pour les poignarder
You're stabbing your thigh!
Tu te meurtris la cuisse!
You sure you're a gangster? Stabbing with sashimi knives, and burying each other, isn't that our way? We can't in the first meeting.
Poignarder avec un couteau à sashimi, et s'enterrer ce n'est pas nos méthodes? On ne peut pas lors du premier rendez-vous Même le fisc ne fait pas cela.
Two days ago she picked up a kitchen knife, and started stabbing him in the gut, over and over.
Il y a deux jours, elle a pris un couteau de cuisine, et elle a commencé à le poignarder, encore et encore. Putain!
Isn't he in La Sante for stabbing a police officer?
Il était à la Santé pour avoir poignardé un policier.
- Stabbing?
- Le transpercer.
Um, pulled some hair off a male stabbing vic.
Des cheveux trouvés sur l'homme.
Bythe positioning of the wound I'd say it looked like her stabbing was an accident.
D'après la position de sa blessure, le coup qu'elle a reçu devait être accidentel.
Stabbing's are messy and inexact.
Un coup de couteau, c'est imprécis.
Stabbing it's another.
Tirer dans le dos est une autre.
So I was thinking if he could get another job... and then he could save up some money, afford his own place, and move out... then I wouldn't end up stabbing him in the neck with a grapefruit spoon.
S'il pouvait de nouveau trouver un job, ai-je pensé, mettre de l'argent de côté, payer un loyer et s'en aller, je n'en viendrais pas à le frapper avec une cuillère à pamplemousse.
Thank her for not wigging out and stabbing me for real.
La remercier de ne pas m'avoir poignardé pour de vrai.
Except for this stabbing pain in my side.
À part cette douleur aiguë dans l'abdomen.
But try to use less of a stabbing action... and more of a brushing stroke.
Mais donnez moins de coups et utilisez davantage la brosse. C'est ça.
I gotta practice my stabbing.
Je dois m'entraîner au couteau.
- Now, don't worry. I'm not a stabbing'hobo. I'm a singin'hobo.
Je ne suis pas un clodo poignardeur, mais un clodo chanteur.
Y'all stabbing each other is standard?
Se poignarder, c'est classique?
Keep this up and you will spend your life stabbing trash.
Continuez ainsi et vous finirez dans la rue. - Est-ce clair?
A switchblade is also used for stabbing.
C'est également pour poignarder.
Generally speaking, he's better at stabbing than slicing.
Le coupable doit être plus fort à poignarder qu'à trancher. Regardez là.
There was a stabbing? - She's fine.
- Elle va bien.
I'm not very good at stabbing.
Je suis nul avec un couteau.
I'm not very good at stabbing. lsn't there some other way we could get blood?
Je ne suis pas très bon au couteau. On ne peut pas trouver du sang autrement?
I kept thinking there must be some physical evidence connecting the stabbing to the shooting.
Il faut un lien entre les coups de couteau et les coups de feu.
When he's stabbing her, she's bleeding all over him.
Quand il l'égorge, elle lui saigne dessus.
Any number of stabbing implements could've caused it, but the interesting things here are the organs.
N'importe quelle arme blanche a pu servir, mais le plus intéressant, ce sont les organes.
- Dr. Weaver, stabbing victim rolling up.
- Blessé par coups de couteau en route.
- This the stabbing?
C'est le coup de couteau?
Suicide by stabbing.
Suicide au couteau.
Captain says, "What about the stabbing?"
- Il dit : "Et le coup de couteau?"
- Kicking you and stabbing you.
- Les coups de pied, de couteau.
The warden has decided to charge you with attempted murder for stabbing Robson and Schillinger.
Le directeur a décidé de t'accuser de tentative de meurtre pour avoir poignardé Robson et Schillinger.
Yes, I think you'd be justified in stabbing him.
Oui, tu aurais des raisons de le poignarder.
I heard that you'd been transferred back from Benchley Memorial, that you'll recover from the stabbing.
Il paraît que vous avez été transféré de nouveau de Benchley Memorial, pour vous remettre de votre coup de couteau.
- He was stabbing me with that badge.
Il m'a planté avec l'insigne.
I don't have to worry about your partner stabbing me in the back.
Mon partenaire ne risque pas de me planter un couteau dans le dos.
I'm talking about stabbing Jamaica That's what I'm talking about.
Je parle de la Jamaïïque du crime.
- Act like you're stabbing me
- Fais comme si tu me poignardais.
I love you. I'll kidnap you, risking your stabbing me.
Je t'aime et je t'enleverai meme si tu me blesses encore.
Broken shards stabbing every time you breathe, cutting you up inside.
Des tessons s'enfoncent quand tu respires et te blessent à l'intérieur.
Gob learns how he survived his stabbing.
Gob apprend comment il a échappé à la mort.
I didn't like the stabbing before.
Le coup de couteau d'avant m'avait déjà pas emballé.
nessed the stabbing. "
témoin de l'agression. "
Is it stabbing?
- Bon.
On our stabbing victim's jacket.
Sur la victime poignardée.
From where he cut himself stabbing her?
Sa coupure quand il l'a poignardée.
Okay, what about the stabbing?
- Et le coup de couteau?