Standby traducir francés
823 traducción paralela
So, we got transport on standby to take your kidney to St. Donald's.
Donc le transport est en attente pour envoyer votre rein à St. Donald's.
Standby to lower the bridge!
Attendez qu'on descende le pont-levis!
Standby.
" Attention...
My old standby. Never has failed yet.
C'est un vieux truc qui m'a toujours réussi.
- Standby guns crew.
- Tenez-vous prêts aux canons.
- Standby guns crew!
- Tenez-vous prêts aux canons!
- Standby to fire all tubes.
- Tous tubes parés!
Standby to surface.
On va remonter.
Standby to man the ship.
Servez les canons.
We're circling ground zero at radius of 7.5 miles, altitude, 1, 5, 0, 0, 0 feet, airspeed, 4, 5, 0, standby.
Nous cerclons le point zéro, radius de 15 kilomètres altitude 5000 kilomètres vitesse 450, tenez-vous prêts. Reçu.
Standby.
Restez à l'écoute.
Okay, standby cameras.
Caméras, en place.
Steve on Camera 2 standby on stained glass window.
Restez sur le vitrail caméra 2.
Hello Battlesea. Standby.
Battersea, en place.
Standby please.
Silence s'il vous plaît.
Standby one.
Restez à l'écoute.
- Shall I shake the ship out for a standby?
- Dois-je mettre l'équipage en alerte?
Keep two squadrons with hot guns on standby alert.
Gardez deux chasseurs armés sur un pied d'alerte.
Standby for low level attack.
Préparatifs pour une attaque au niveau du sol.
They're on standby.
- Elle est prête à agir.
Standby for further bulletins.
Restez à l'écoute pour les bulletins suivants.
Jacko, Miss Craig, library and standby switchboard.
Jacko, Mlle Craig. Documentation et standard.
Remain on standby. Approximately two minutes to go.
Parez à déclencher dans 2 minutes.
There isn't a fault anywhere, not even on yellow standby!
Il n'y a d'avarie nulle part, même au niveau de l'alerte jaune!
All set, Al, standby for time synchronization.
Tout est paré, Al, soyez prêt pour la synchronisation temporelle.
Standby to activate image stabilizer switch.
Paré à activer le commutateur du stabilisateur d'image.
STEVE : Standby.
- Paré.
Standby, image stabilizer switch.
Paré, commutateur stabilisateur d'image.
Group number 22, standby.
Groupe 22 restez en attente.
I mean, is that what I am, Rose - standby?
Ça veut dire que je suis supposé être quoi? En attente?
Place ASROC on standby.
ASROC en alerte.
Call observation on Fortune Island. Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Demandez à l'équipe d'observation d'envoyer l'hélicoptère en cas d'urgence.
Headquarters, Fortune Island. Send helicopter and standby here.
Équipe au sol, envoyez l'hélicoptère en cas d'urgence.
Standby for blastoff.
Attente de la mise à feu.
Ladies and gentlemen, standby for blastoff has just been called.
Mesdames et messieurs, la mise à feu est en attente.
No standby crew available.
Il n'a personne pour le seconder.
- Standby to photograph.
- Tenez-vous prêts à photographier.
( Uhura )'Engine room on standby alert.
Attention, alerte en salle des machines.
Seal off main sections. Standby.
Parez à condamner les sections principales.
Right. Standby, ducks.
Prêts, les canards!
Heliport to standby position.
Héliport en position d'attente.
Reserve astronaut to standby.
Que l'astronaute de réserve se tienne prêt.
Emergency services to standby.
Que les équipes de secours se tiennent prêtes.
Standby.
Soyez prêt.
Standby.
Attention.
No time for count off, standby!
Prêts à décoller. Attachez-vous.
Check procedures, terminated. Five minutes, standby.
Contrôle terminé.
Five minutes, standby. Five minutes, standby.
Compte à rebours dans cinq minutes.
Five minutes, standby.
Compte à rebours dans cinq minutes.
Standby.
60 secondes avant la mise à feu.
YELLOW STANDBY!
Alerte jaune!
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
stand fast 51
standing by 214
standard procedure 51
standing there 32
stand still 218
stand right here 22
standing bear 19
stand back 854
stand to 35
stand fast 51
standing by 214
standard procedure 51
standing there 32
stand still 218
stand right here 22
standing bear 19
stand back 854
stand to 35