Step out of the car traducir francés
290 traducción paralela
- Step out of the car.
Descendez de votre voiture!
You, step out of the car very slowly.
Sortez doucement de la voiture.
Please, uh, step out of the car, sir.
Sortez du véhicule, monsieur.
Y'all step out of the car where l can see ya.
Descendez de la voiture de manière que je puisse vous voir.
Step out of the car, please.
Descendez de voiture.
Will you step out of the car please, Lonnie?
Sors de la voiture, s'il te plaît, Lonnie.
- Step out of the car.
- Descendez s'il vous plaît.
Just step out of the car, please.
Veuillez descendre du véhicule.
YOU, NINA, STEP OUT OF THE CAR AND WALK AWAY FROM HIM.
Nina, sors de la voiture... et éloigne-toi.
I'm gonna have to ask you to step out of the car, please.
Pouvez-vous descendre, monsieur?
Megan, step out of the car.
Megan, descends de la voiture.
Now, if you will please step out of the car, we can place an official end to the honeymoon.
Sortez de la voiture, qu'on déclare la fin de la lune de miel.
Step out of the car slowly.
Sortez de la voiture doucement.
Just step out of the car.
Descendez, c'est tout.
Could you step out of the car, please?
Voulez-vous bien descendre?
Step out of the car, please.
Descendez de la voiture, svp.
Step out of the car, please.
Descendez.
Please, step out of the car.
Descendez, s'il vous plaît.
OK, SMART ASS... TAKE THAT RIDICULOUS MASK OFF AND STEP OUT OF THE CAR.
Allez petit malin, enlève ton masque et grimpe dans la voiture.
Please, step out of the car.
Veuillez sortir de la voiture.
I want you to keep the car running and step out of the car.
Laissez le moteur allumé et descendez.
Step out of the car, sir.
Tu y joues souvent? - Quoi? - Au basket.
Step out of the car.
Sortez de la voiture!
- Step out of the car, please.
Descendez.
Driver, step out of the car.
Conducteur, descendez de voiture.
Would you step out of the car and walk a straight line?
Vous pourriez descendre de la voiture et marcher droit?
Put that back in your pocket, please, and step out of the car, please, sir.
Remettez ça dans votre poche. Et sortez de la voiture, monsieur.
- Step out of the car, sir.
Descendez de voiture.
Agent Scully. would you step out of the car?
Agent Scully, sortez s'il vous plaît.
You wanna step out of the car, sickle?
Descendez de voiture, pervers.
Step out of the car please sir.
Descendez du véhicule.
Sir, step out of the car please.
Veuillez descendre du véhicule.
Is $ 20 enough? Sir? Step out of the car please.
Descendez du véhicule.
Sir could you step out of the car please?
- Descendez du véhicule.
Step out of the car, please.
Descendez, je vous prie.
Step out of the car, detectives.
Mieux vaut descendre.
- Step out of the car, please.
Descendez, je vous prie.
- Yes? - I'd like you to step out of the car.
Veuillez sortir de la voiture.
Would you step out of the car, please?
Descendez de la voiture, je vous prie.
Step out of the car, now.
Sortez de la voiture.
Now turn that off and step out of the car, sir.
- Tournez maintenant cela au loin et étape hors de la voiture, monsieur.
Why don't you step out of the car for me for a minute?
Sortez-voir un instant.
Sir, please, step out of the car for me.
Monsieur, s'il vous plait, sortez du véhicule.
Sir, please step out of the car.
Monsieur, sortez du véhicule.
Step out of the car, please.
Sortez de la voiture, s'il vous plait.
Step out of the car with your hands in the air!
Sortez avec les mains en l'air!
Lance Kanick... step out of the car.
Lance Kanick... Sortez du véhicule. On vous a localisé grâce à votre portable.
If the gentleman would kindly step out of the car.
Si monsieur, veut bien descendre.
Are they out there in front of us, by that first damn car that caused this traffic jam, saying, " Step on the gas, you moron!
Ses employés sont-ils là, près de cette voiture qui bloque le passage, à lui dire : " Démarre, crétin!
- Step out of the car, please.
Veuillez sortir, madame.
Sir? Step out of the car.
Descendez du véhicule.