Story building traducir francés
152 traducción paralela
You'd jump off a 10-story building into a bottle of ink... if you thought you could keep me from gettin'to Harrisburg tonight.
Tu sauterais d'un dixième étage dans une bouteille d'encre... si ça m'empêchait de me rendre à Harrisburg ce soir.
With Jerry holding all the high ground, every company in the line... fights for a two-story building for observation purposes.
Comme les Boches ont une position en hauteur, les compagnies... veulent une maison à deux étages comme poste d'observation.
A multl-billion corporation run by witches... warlocks. In a 40-story building that doesn't even have a 13th floor. Now, gentlemen, i... mr.
Une entreprise multimilliardaire dirigée par des sorciers et des sorcières, dans un immeuble de 40 étages qui n'a même pas de 13e étage!
I said a 26-story building, not 25.
J'ai dit un immeuble de 26 étages, pas 25.
I want to have a 26-story building.
Je veux un immeuble de 26 étages.
At present, an explosion big enough to destroy a ten-story building requires a set twice the size of this table here.
Une explosion pouvant détruire un immeuble de 1 0 étages nécessite un récepteur 2 fois plus grand que cette table.
It's a 30-story building.
C'est un bâtiment de 30 étages.
You know the 18-story building adjacent to the subject structure?
Connaissez-vous le bâtiment à 18 étages adjacent à la résidence en question?
When a Soviet motorcade passes a 10-story building there's a separate agent to watch each floor.
En URSS, quand un cortège passe devant un immeuble, un agent surveille chaque étage.
I saw that Indian... go off the edge of a six-story building and disappear.
J'ai vu cet Indien... s'arrêter sur la corniche d'un bâtiment de six étages et disparaître.
Can you explain how the suspect jumped from the top of a four-story building and survived?
Pouvez-vous expliquer comment le suspect a pu sauter du sommet d'un immeuble de quatre étages et survivre à sa chute?
He has jumped off of a four-story building and survived.
Il a sauté d'un bâtiment de quatre étages et a survécu.
How a guy jumps off a 10-Story building, Waves at you, And then just walks away.
Parce que je veux savoir comment quelqu'un saute de 10 étages, te dis au revoir et s'en va.
But this is a 15-story building.
Mais il n'y a que 15 étages ici!
I'm talking about a 60-story building that'll employ 3000 people.
Il s'agit d'un immeuble de 60 étages et de 3 000 employés.
It has enough power to blow up a two-story building,
C'est assez puissant pour faire sauter un immeuble de 2 étages.
Coroner said it's as if she had fallen off a 20-story building.
Le coroner a dit que c'était comme si elle était tombée d'un immeuble.
At the same time young Sydney stood on the ledge of this nine-story building... an argument swelled three stories below.
Alors que Sydney se tenaitsur le rebord du 9e étage, une dispute éclata 3 étages plus bas.
There's a three-story building on the enemy side.
Il y a une maison de deux étages en face. Elle est occupée.
You cannot put a skylight... on the ninth floor of a 12-story building.
Tu peux pas mettre une lucarne au 9e étage d'un immeuble de 12 étages.
Two hundred and twenty feet long, it towers higher than a five-story building.
D'une longueur de 75 m, il est plus haut qu'un immeuble de 5 étages.
They went on to say that it had ripped away the walls of the 5 story building, collapsing the outermost rings, which encircle the Pentagon.
Ils continuèrent à raconter que l'avion avait arraché les murs de chacun des 5 étages du bâtiment, provoquant l'effondrement des anneaux extérieurs, qui entourent le Pentagone.
About an hour ago, World Trade Center building No.7 collaps, a 42-story building weekened by the devastation that accured earlier today.
- Il y a à peu près une heure, l'immeuble N ° 7 du WTC s'est effondré. Un immeuble de 42 étages affaibli par les effondrements qui se sont produits auparavant dans la journée.
No way he's shooting a moving target from a nine-story building.
Il n'aurait pas pu tirer sur une cible mouvante du 9ème étage.
Word is he once threw a guy out of a 30-story building for calling him a fag.
On raconte qu'il a balancé un mec qui l'a traité de pédé du 30éme étage.
Symbol of the lmperial Navy, 263m long, displacing 72,800 tons 51 m from keel to tops, she stood as tall as an 18-story building.
Long de 263 mètres et déplaçant 72 800 tonnes, il était la fierté de la Marine impériale. Il mesurait 51 mètres de la quille au mat, et était aussi haut qu'un bâtiment de 17 étages.
I'm not sending a girl over the roof of an 11-story building, as much as I'd like to. I'm going.
Je balance pas une fille de si haut, même si elle le mérite!
Our story takes you down this shadowed path... to a remote and guarded building in the English Midlands :
Au bout de cette allée ombragée, dans le centre de l'Angleterre :
And in the second story of the bank building is the doctor's office, the only doctor in Loyalton.
Au-dessus de la banque, le cabinet du médecin, le seul médecin de Loyalton, mais il est fermé.
One of our own jets generates enough heat to warm a 50-story office building.
Certains pourraient chauffer un gratte-ciel.
It's the story of a man who gets murdered while staring at top of the Empire State Building.
C'est l'histoire d'un homme assassiné pendant qu'il regarde le haut de l'Empire State Building.
Take their 9-story company building for instance... Boss's service as the head of young men built at least up to the 7th floor of it.
Ils jouent les honnêtes salariés dans un immeuble de neuf étages mais ils en doivent au moins six aux exploits du clan Egawa.
The building department... wants to condemn this building because of your story.
Le département du bâtiment... veut condamner ce bâtiment à cause de ton article.
Listen... this is a 40-story high-rise building!
Écoutez, cet immeuble a 40 étages.
The divine truth is not in a building or a book or a story.
La vérité divine n'est pas dans un bâtiment, un livre ou une histoire.
There is a story that the architect of this building... spent all the money on the marble.
Il y a une histoire disant que l'architecte de ce bâtiment a dépensé tout l'argent dans le marbre.
This bastard used to hide out in the building all day long until nightfall... he'd hit his mark... and then he'd run into a second-story office... and jump out the window into the parking lot, if you can believe that.
Ce connard se planquait dans l'immeuble en attendant la nuit, il cambriolait, puis courait dans un bureau du 2e étage pour sauter de la fenêtre et atterrir dans le parking. T'imagines?
Building a three-story house... next to their fence is unreasonable.
Vous ne pouvez pas construire une maison de 2 étages aussi près. Pourquoi pas?
That's the story of how Norville Barnes climbed way up to the 44th floor of the Hudsucker building and then fell all the way down, but didn't quite squish himself.
C'est ainsi que Norville grimpa tout en haut jusqu'au 44e étage de Hudsucker, puis retomba de toute la hauteur, mais sans s'écraser.
You weren't just yanking their chains a little building up a story to tweak their imaginations?
Tu ne les charriais pas un peu... en leur racontant de quoi faire vagabonder leurs imaginations?
Every building we go to, it's the same story.
Où qu'on aille, c'est la même histoire.
Are you gonna change your story when I say that they saw you inside the building?
C'est là qu'ils m'ont vu. Et si je te dis qu'ils t'ont vu à l'intérieur?
All units, shooter second story 641 building across from the bank. Move.
Le tireur est au 2e étage de l'immeuble face à la banque.
My mom phoned, told them I was building a computer, and they wanna do a story.
Ma mère a appelé pour leur dire que je construisais un ordinateur.
- Is there a story in that building? - Maybe.
- Y a un scoop à pêcher?
Someone built a four-story office building on that lot.
Quelqu'un a construit un immeuble de quatre étages.
- A four-story corner building...
- Un solide bâtiment en coin...
Men were gunned down in the Saint Building. Now to our other breaking story.
Deux hommes ont été abattus dans le hall de l'immeuble de M.Saint...
Don't you own a 3-story building in Ulchiro 2ga?
Espèce de salaud!
He kept building my confidence and then when we got here... He changed the entire story
Il m'a mis en confiance, puis une fois arrivé ici... il change toute l'histoire.
No ethiopian doesn't believe that this is a true story and that the Ark of the Covenant is not inside that building.
Aucun Éthiopien ne croit que c'est une histoire vraie et que l'Arche de la Convention n'est pas dans ce bâtiment.