Stratos traducir francés
46 traducción paralela
Captain, the high adviser of Ardana is ready to receive you on Stratos, sir.
Capitaine, le haut conseiller d'Ardana est prêt à vous recevoir sur Stratos.
Mr. Scott, are you locked in on the mine entrance or on their cloud city, Stratos?
L'entrée de la mine ou leur ville-nuage?
Stratos, captain, a city actually floating in the sky.
Stratos, capitaine, une ville aérienne flottante.
Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos.
En attendant, vous et votre officier en second êtes nos invités sur Stratos.
What is your business in Stratos, Troglyte?
Que fais-tu sur Stratos?
The Stratos city dwellers have said it.
Les habitants de Stratos l'ont dit.
Here on Stratos, everything is incomparably beautiful and pleasant.
Ici sur Stratos, tout est beau et agréable.
The same may be said of Stratos'inhabitants.
Les habitants de Stratos également.
I hear that, intellectually, Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
Il paraît, qu'intellectuellement, les Vulcains sont aussi évolués que les habitants de Stratos.
They have as much right to the clouds as the Stratos dwellers.
Les nuages leur appartiennent autant qu'à vous.
The Stratos is for advisors and studiers.
C'est pour les conseillers et les érudits.
In other words, they perform all the physical toil necessary to maintain Stratos.
Stratos vit donc de leur labeur.
Here on Stratos, we have completely eliminated violence.
Ici sur Stratos, nous avons éliminé la violence.
Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock.
Ils n'ont pas leur place sur Stratos.
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
Les habitants de Stratos et les Troglytes sont nés sur la même planète.
That's true, Spock, but obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from the environment of the mines.
C'est vrai, mais les ancêtres des habitants de Stratos ont quitté les mines.
As part of the staff of Stratos, Vanna was removed from exposure for a long period.
En servant sur Stratos, Vanna est restée longtemps à l'abri du gaz.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Votre ordinateur explique-t-il comment mes ancêtres, vivant sur la planète, ont pu évoluer jusqu'à Stratos alors que les Troglytes, non.
You mean you're going back to Stratos against government orders?
Vous allez désobéir au gouvernement?
Centuries ago, Stratos was built by leaders that gave their word that all inhabitants would live there.
Il y a des siècles de cela, Stratos fut bâtie par des chefs qui ont promis que tout le monde pourrait y vivre.
Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes.
Le capitaine s'est téléporté sur Stratos pour gagner la confiance de Vanna.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor.
A moins qu'il n'ait réussi à rejoindre les mines, il risque l'exécution par ordre du haut conseiller.
Stratos is so pleasant and so beautiful.
Stratos est si belle et si agréable.
STRATOS PACHIS ORESTE TSANAKIS
STRATOS PACHIS ORESTE TSANAKIS
Is that Blue Stratos?
C'est du Blue Stratos?
- Stratos.
- Stratos.
That's Craig Stratos.
C'est Craig Stratos.
About Zack Smoll, Stratos and his wife.
À propos de Zack Smoll, Statos et sa femme.
Stratos, we have to take the bitter with the sweet.
Stratos, nous devons prendre l'amer avec le sucré.
- Stratos?
- Stratos?
Corina Sarantos?
Corina Stratos?
Stratos, listen to me.
Stratos, écoute-moi.
- Stratos...
- Stratos...
Stratos, listen to me.
Stratos, écoutes-moi.
Stratos? Are you there?
Stratos, es-tu là?
Stratos?
Stratos?
So this guy Stratos, what do we know?
Alors ce gars, Stratos, qu'est-ce qu'on en sait?
Now Stratos.
Maintenant Stratos.
How much does Stratos know about your operations?
Qu'est-ce que Stratos connait sur vos opérations?
I first met Stratos Sarantos when he was running guns to Cypriot resistance fighters in 1987.
La première fois que j'ai croisé Stratos, il dealait des flingues à la résistance chypriote en 1987.
Stratos is very loyal.
Stratos est complètement loyal.
Isabella Stone is like Stratos to me.
Isabelle Stone est comme Stratos pour moi.
Stratos.
Stratos.
I told you, we'd handle Stratos.
Je vous l'avais dit que nous gérerions Stratos.
On Stratos?
Stratos?