Surge traducir francés
892 traducción paralela
/ Post birth dental treatment scars and body composition are reproduced perfectly by (? ) Near Surge.
cicatrices de soins dentaires et la composition du corps ont été reproduits à la perfection par la Near Surge.
You have to show a surge of emotions.
Vous devez montrer un regain d'émotions.
This last surge of passion consumed what remained of my desire and love.
J'ai jeté, dans ses dernières flambées, tout ce qui me restait de désir et d'amour.
Surge ahead, entrance to Tokyo Bay.
Dirigeons-nous sur la baie de Tokyo.
Behold the threaden sails, born with the invisible and creeping wind, draw the huge vessels through the furrowed sea, breasting the lofty surge.
Ecoutez le sifflet strident rétablir l'ordre en ce vacarme. Voyez les voiles de fil portées par le vent invisible. Tirez les énormes vaisseaux à travers la mer creusée, affrontant la houle altière.
A blood-red tide shall surge Upon her milk-white flesh
"Une marée écarlate ensevelira bientôt sa chair d'une blancheur délicate."
I tried to tell her of your belated surge of honesty, but she wouldn't listen.
J'ai tenté de lui parler de votre sursaut d'honnêteté, mais elle n'a pas écouté.
The years will fly and flock, The waves will surge and rock,
Les vagues grondent, Les années roulent.
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying flight, even in this hopeless world.
Washington retient sa fureur contre le peuple qui avance, et l'on retrouve un élan d'amour à travers mon vol purificateur, même dans ce monde sans espoir,
I was exploring major brothers'mind when the earthquake caused a, uh... power surge and it reversed our minds.
J'explorais l'esprit du Major Brothers, lorsque le séisme a provoqué une surintensité... et inversé nos esprits.
Age 25 and four months, son of the exiled James the Pretender, he landed in Scotland nine months ago, raised the clan army on a Highland surge of nationalism, marched to Derby and came within an ace of toppling the Hanoverian dynasty
Fils de l'exilé Jacques le Prétendant, arrivé en Écosse, il leva l'armée des clans à la faveur d'une résurgence nationaliste. Il marcha sur Derby et faillit renverser les Hanovriens et rendre le trône à son père.
I feel a surge of deep satisfaction
Très fier, je sens une vive satisfaction
Wilt thou upon the high and giddy mast seal up the ship boy's eyes and rock his brain in cradle of the rude imperious surge and in the visitation of the winds, which take the ruffian billows by the top, curling their monstrous heads
Sur les hauts mâts, tu fermes les yeux du matelot en vigie, que bercent les rudes tempêtes, parmi les rafales du vent qui écrête les vagues penchant leurs lourdes têtes, sous les éclairs jaillissant des lourds nuages,
The sudden surge in the Niagara grid was a one-in-a-million accident. " Aunt Clara didn't do it.
Le court-circuit sur le réseau du Niagara dû à un dysfonctionnement du système automatique avait une chance sur un million de se produire. " Ce n'est pas Tante Clara.
There'll be a tremendous surge when the heart starts up again.
Il va y avoir une houle terrible quand le cœur va redémarrer.
That great feeling, that surge of power.
Ce sentiment de puissance...
The transporter chief mentioned a surge of power.
Kyle a mentionné une variation de puissance.
Could such a storm cause a power surge in the transporter circuits, creating inter-dimensional contact with a parallel universe?
Un tel orage pourrait-il produire une variation d'énergie dans les circuits et créer un contact interdimensionnel temporaire avec un univers parallèle?
Her skin is soft. You feel a surge of lust.
Sa peau est douce, tu sens le désir.
I too felt a brief surge of racial bigotry.
J'ai moi-même eu un élan de sectarisme racial.
- Power surge? Not down here.
- Une décharge d'énergie?
Whatever that power surge was, it had nothing to do with the transporter or with any other system aboard this ship.
Cette décharge d'énergie ne venait pas de ce vaisseau.
All levels were normal and then I get this biological surge of life-form registering.
J'ai soudain enregistré une décharge de données biologiques.
And there's this power surge, right off the scale.
Il y a ce pic d'énergie, illisible par les instruments.
Opened up the northwest passage to cathay And the cabots'expansion in canada There's been a tremendous surge in exports
Depuis que Sir Humphrey Gilbert a ouvert le chemin de Cathay et l'expansion de Cabot au Canada, il y a une grosse demande.
Something we didn't even check for. but I believe it was a magnetic surge that wrecked your navigation system and blanked out the flight recorder.
Nous n'avions pas penser à la surveiller, mais je crois que c'est un pic d'activité magnétique qui a déréglé votre navigation, et effacé l'enregistreur de vol des astronautes.
A magnetic surge.
Une décharge magnétique.
Calm your bitter wrath's black inward surge. For high shall be your honour, set beside me for ever.
Endors l'âpre furie du noir flot et, pieusement vénérée, tu habiteras avec moi.
Yes, we recommend the 15-minute soak in Calistoga volcanic ash... That's followed by an Aqua-Surge whirlpool dip.
Nous recommandons un bain de 15 minutes dans des cendres volcaniques... suivi d'une immersion en eau pulsée tourbillonnaire.
Ted, a sudden surge could kick that off again.
Ted, il suffit d'un coup pour que tout s'arrête à nouveau.
- Some kind of power surge.
- Un influx d'énergie.
Fury and longing surge through my spirit
La rage et l'amour retournent tout mon être
Well, your Trebor is able to hurl an electrical charge, a surge.
Votre Trebor peut lancer une décharge électrique.
'He uses it to create a "surge", and then he directs it through his hand.
Il l'utilise pour créer ce qu'on appelle une " surtension.'" Qu'il canalise dans sa main.
Captain Rogers, data has shown that within minutes of an Andromeda concert broadcast from Musicworld, there is a 55 per cent surge in youth crimes.
Les données indiquent qu'à quelques minutes d'un concert d'Andromède... diffusé de Musicworld... les crimes juvéniles augmentent de 55 %.
- Just a brief surge of patriotism.
- Juste un élan de patriotisme.
Once again, we feel the surge of pride that comes from knowing we are the first, we are the best and we are so because we are free.
Nous sentons à nouveau la fierté de savoir que nous sommes les premiers, les meilleurs, et cela, parce que nous sommes libres.
- What's happening? - Power surge in the MCP.
- Le pouvoir surgit du MCP!
Mok's promise to rewrite rock history was prematurely and tragically interrupted last night when an overwhelming power surge totally destroyed Carnegie Hall and blacked out the entire city.
La promesse de Mok de réécrire l'histoire du rock a été prématurément et tragiquement interrompu la nuit dernière Quand une puissance écrasante a totalement détruit Carnegie Hall et de perdre la totalité de le ville.
I mean, the economy was in a state of disarray, and, as I said, it faced a strong inflationary surge, lack of payments, domestic and foreign problems.
C'est-à-dire, une économie en désordre, comme j'ai expliqué, avec une forte pression inflationniste, l'endettement public, des problémes internes et externes.
And secondly, upon its successful conclusion not one of you in later years will look back without a surge of pride.
Et en deuxième lieu, si c'est une réussite, plus tard, aucun de vous n'y songera sans un sursaut de fierté.
We turned it on, it was still working, and it began to surge.
Nous l'avons allumé. Il marchait encore. Il s'est mis à grésiller.
Quite often, there's a, uh, surge when you turn those things on, it's a typical equipment malfunction.
Bien souvent, l'appareil grésille quand on l'allume. Ça arrive tout le temps. Ça ne veut rien dire.
We could be on the verge of a PKE surge of dangerous proportions.
Peut-être qu'il s'agit d'un PKE aux proportions immenses.
There is a power surge from Bobby's room.
Consommation d'électricité dans la chambre de Bobby.
Sir, something is jamming our transmission. An energy surge.
Quelque chose brouille la transmission.
- I think it's an energy surge.
- Un afflux d'énergie.
He felt a surge of relief.
Un soulagement l'envahissait.
It's a power surge.
Je sais.
A surge.
Une décharge.
With all my senses I see one thing, the ripple and surge of the waves.
Mon être vibre à le voir avec ses vagues mouvantes