English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Survival of the fittest

Survival of the fittest traducir francés

177 traducción paralela
If the survival of the fittest is right... he may be the fitter, but he isn't going to survive.
Les plus capables survivront! En est-il un?
Did they ever suggest it might be a case of survival of the fittest?
Que seulement les plus forts survivent?
Survival of the fittest.
La survie du plus fort.
Do you remember Darwin and survival of the fittest?
Vous vous souvenez de Darwin : la loi du plus fort.
Survival of the fittest. Because their ancestors, who survived, had to have a superior resistance.
Leurs ancêtres devaient être très résistants.
The survival of the fittest is the law of nature.
Que le plus fort gagne, c'est la loi de la nature.
It's the survival of the fittest
La loi du plus fort est la meilleure.
After all, it's a game of wits. Survival of the fittest.
Après tout, ce n'est qu'un jeu de l'esprit.
Well, survival of the fittest.
Les meilleurs survivent.
Survival of the fittest.
La loi du plus fort.
Survival of the fittest
C'est la loi du plus fort.
Back to survival of the fittest, I suppose.
C'est le retour de la sélection naturelle, j'imagine.
This is survival of the fittest... and after what happened downtown... it seems we're not very fit.
Il s'agit de la survie du plus apte. Á voir ce qui s'est passé en ville, nous ne sommes pas très aptes.
In that case, I say it is survival of the fittest.
Dans ce cas, seuls les plus aptes survivront.
Survival of the fittest, Son.
La loi du plus fort, fiston.
Well. Survival of the fittest, I guess.
Seuls les plus forts survivent, pas vrai?
Survival of the fittest.
Survie du plus apte.
Maybe they don't see it as survival of the fittest. - Maybe they see it as survival of the fattest!
pas la survie du plus apte, mais celle du plus âpre.
You see things only in black or white, survival of the fittest.
C'est toujours noir ou blanc. Le droit du plus fort.
It's a struggle for supremacy, a survival of the fittest.
C'est une lutte pour la suprématie, pour la survie du plus fort.
Survival of the fittest.
C'est la survie du plus fort.
Well, survival of the fittest is the way of things.
Enfin, c'est la loi du plus fort.
Survival of the fittest, female oppression, massacres.
La loi du plus fort, les femmes écrabouillées, pas de partages, des massacres.
You've never heard of survival of the fittest?
La survie du plus apte, ça ne vous dit rien?
* to hear that you have or if you don't have insurance * it ain't nothing but the survival of the fittest
Avoir ou ne pas avoir d'assurance, c'est simplement la survie du plus adapté.
- Survival of the fittest.
- C'est une question de survie.
The strongest male gets to mate - survival of the fittest.
La femelle revient au mâle dominant. C'est la loi du plus fort.
Survival of the fittest. I know.
"La survie du plus fort."
Survival of the fittest - and we've got the fucking gun!
La loi du plus fort, Max. Et nous sommes armés!
You're right Survival of the fittest
Tu as raison, comme ça les forts ne pourraient pas manger les faibles
It's survival of the fittest.
Toujours le plus fort qui gagne.
It has to be, Survival of the fittest, that's what it's about.
C'est ainsi que ça doit se passer. On appelle ça la lutte pour la vie.
This is survival of the fittest.
C'est la loi du plus fort.
What happened to survival of the fittest?
Et la survie des plus forts?
Then began the game of survival of the fittest.
Puis commença le jeu de la survie du plus apte.
The will of nature, survival of the fittest, etc..
La volonté de la nature, la loi de la jungle, la sélection naturelle.
It's survival of the fittest, and you don't look too fit.
C'est la loi du plus fort et t'as l'air plutôt mal en point.
Survival of the fittest, bro.
la loi du plus fort, mon pote.
It's survival of the fittest.
C'est la loi du plus fort.
It is called survival of the fittest.
ça s'appelle "l'épreuve de survie".
Survival of the fittest.
la loi du plus fort.
It would certainly succumb to Darwin's law of nature : survival of the fittest.
Il succomberait certainement, selon la loi de Darwin : Ia survie du plus apte!
This is all about survival of the fittest.
C'est la loi du plus fort.
- survival of the fittest.
- Selection naturelle!
Survival of the fittest.
La sélection... naturelle!
Survival of the fittest
La loi du plus fort.
It's survival of the fittest.
Des choses comme celles-ci se passent tous les jours dans la jungle
Survival, of the fittest,
La survie des meilleurs.
- It's the fittest of the survival.
- Ce sont les plus forts qui survivent.
Survival of the fittest, Joanna.
Les plus aptes survivent, Joanna.
E. R. 7x17 "SURVIVAL OF THE FITTEST"
La goutte d'eau

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]