Swim traducir francés
6,952 traducción paralela
We used to swim there every Sunday.
On s'y baignait tous les dimanches.
It is difficult to swim against the tide... you oppose the system.
Il est difficile de nager à contre-courant... De vous opposer au système.
I can't swim.
Je ne sais pas nager.
I thought we agreed that you wouldn't buy any more personal watercrafts until you at least learned how to swim, or had money.
Je pensais qu'on était d'accord pour que tu n'achètes plus de bateaux à moins de savoir nager ou d'avoir de l'argent.
Who's up for a swim first?
Qui plonge en premier?
Also the night I learned to swim.
C'est aussi la nuit où j'ai appris à nager.
When it was nice, Dad would take one of us, early, to go for a swim.
Dès qu'il faisait beau, papa venait en lever un au hasard, au petit matin, pour qu'il vienne se baigner avec lui.
Cartman's army is getting bigger every day. the swim team and the glee club.
L'armée de Cartman grandit chaque jour. de l'équipe de natation et de la chorale.
Aren't you going for a swim?
- Vous n'allez pas vous baigner?
I'm going to go for a swim.
Je vais me baigner, moi aussi.
Yeah, I bet because of swim team.
Je parie que c'est à cause de l'équipe de natation.
Uh, after my swim.
Après avoir nagé.
he took out an entire 4x100 meter relay swim team in 1982.
Le Tueur crawleur. Il a abattu une équipe de relais 4 x 100 m en 1982.
you're gonna spend the rest of your life in a little cement room, doing nothing. and while you're in there, i'm gonna go for a swim.
Tu vas passer ta vie dans une cellule à ne rien faire pendant que moi, j'irai nager.
and after that swim, i might take another swim.
Et après, il se peut que je retourne nager.
and you'll just be sitting there on your metal toilet, thinking of me swim, swim, swimming all day long.
Et tu resteras assis sur tes toilettes en métal, à penser à moi en train de nager, nager, nager à longueur de journée.
I'm just gonna let him swim around the dumpster for like an hour, then I'm gonna pull him out.
Je vais juste le laisser dans la poubelle pendant une heure, puis je le sortirai de là.
Continue to swim, brit bastard!
Continu de nager, sale british.
His sperm can't swim good.
- Son sperme ne sait pas nager.
I just finished my 3-mile open ocean swim.
J'ai juste fini mon 5 kilomètres nage libre.
This was the babies'swim teacher.
Il animait le cours de bébés nageurs.
I don't know what you're talking about. And the babies stopped coming to swim class at exactly the same time.
T'as arrêté les cours au même moment.
Do you swim?
Aimes-tu nager?
You look like you swim.
On dirais que tu aimes nager.
- I'll swim it over to you.
Je vais te l'apporter en nageant.
Ms. Marks, is it true that you referred to a select group of boys on the swim team as "Hotties"?
Mme Marks, est-ce vrai que vous surnommiez certains garçons de l'équipe de natation les "beaux gosses"?
It's sink or swim with her.
Avec elle, ca passe ou ca casse.
When they swim, they look like floating twigs.
Ils nagent, on dirait des brindilles a la derive.
- I'm packing my desk, and I'm... going to the beach and I'm gonna swim out into the ocean until I can't see land.
- Je range mes affaires, Et je... Vais aller à la plage et je vais nager dans l'océan jusqu'à ce que je ne vois plus terre.
There aren't even water holes to swim in.
Il n'y a pas encore des trous d'eau pour nager dedans
Then swim towards it, honey.
Alors nage vers elle, chéri.
Rudy, I can't swim!
Rudy, je ne sais pas nager!
I should have worn a swim cap like Mama said.
J'aurais dû mettre un bonnet de bain.
Can you swim?
Tu sais nager?
Once the ship was marooned on the sandbar, many were left to swim for their lives.
Une fois le bateau sur le banc de sable, beaucoup ont nagé pour survivre.
We used to swim here when we were children.
Nous venions nager ici quand nous étions enfants.
You don't even have to be afraid to swim because I'm a lifeguard.
T'as même pas à t'inquiéter de savoir nager parce que... je suis maître-nageur.
I'll swim and sail on savage seas
Je naviguerai Sur les flots déchaînés
I will swim and sail on savage seas With ne'er a fear of drowning
Et je naviguerai sur les flots déchaînés Sans redouter de me noyer
You're sorry that I just lost my biggest client in years because you guys decided to wander off and trespass on someone's private property, swim in their fountain and, oh, yeah, oh, yeah, puke on me, twice!
Je viens de perdre mon plus gros client depuis des années parce que vous avez décidé d'entrer par effraction sur une propriété privée et de plonger dans la fontaine. Et de vomir sur moi deux fois!
If we get tired, we can go to Gi's place. Swim!
Si on est fatigué, on peut aller nager chez Gi.
It must be cause I swim a lot.
Ça doit être parce que je fais de la natation.
We could go for a swim together one of these day.
On pourrait aller nager ensemble un de ces jours.
That's great. Can it teach me to swim?
Génial, j'peux apprendre à nager?
Vast multitudes of fish, some of which may still swim beneath these seas.
Des multitudes de poissons, dont certains nagent encore sous les mers.
Then she realized that this kind doesn't swim.
Ensuite elle a réalisé que cette espèce ne nage pas.
We can swim out.
On peut s'en aller en nageant.
And here's Mom teaching me how to swim.
Et là maman m'apprenant à nager.
Can you swim through? There's a gap here!
Tu peux nager jusqu'ici?
Come on, swim with me.
Suis-moi.
♪ I'm gonna swim like a swimming thing ♪
"Je vais nager comme un truc de natation"