Taffy traducir francés
288 traducción paralela
Sir, you won this taffy.
- Monsieur, vous avez gagné un nougat.
Since when is Your Majesty fond of taffy?
- Monseigneur, depuis quand aimez-vous le nougat?
Taffy?
Hein, le nougat?
You're all sweaty Your skin sticks like taffy
Tu es tout en sueur... Oh! mais ça colle...
We folded the boxes, then we twisted the oil paper on the taffy.
On pliait des boîtes, on enroulait du papier huilé autour de la barbe à papa.
No more of this sentimental taffy.
J'en ai assez de ton sentimentalisme.
She'll call in the neighborhood kids instead. She'll have herself a big taffy pull.
Il se remuera un peu et se débrouillera autrement.
The parsonage was a veritable beehive with our spelling matches, taffy pulls.
Le presbytère offrait plein d'activités : Concours d'orthographe, préparation de la tire...
This is Feruccio, 31st Baron of Ravallo, and his adorable fiancée, Taffy Lou.
Ferrucio, 31e baron de Ravallo. Et son adorable fiancée.
Taffy Lou's my protégée.
Sa fiancée était ma protégée.
What is this, a taffy pull?
C'est quoi, un tire tirer?
- There's a convention every week, money like saltwater taffy. - [Breathing Heavily]
Il y a une convention chaque semaine, l'argent comme de la barbe à papa.
Leave me, Taffy.
Laisse-moi, Taffy.
Taffy, someone wants to see you.
Taffy, tu as de la visite.
Taffy...
Taffy...
Taffy, forgive me if I ever offended you.
Taffy, pardon si je vous ai offensée.
Taffy, you can prevent a murder from taking place.
Taffy, vous pouvez empêcher un assassinat.
"Developing certain responsibilities" says Taffy.
"Tu développes un sens de la responsabilité" dirait le Gallois.
Taffy calls it a cancerous coast.
Le Gallois l'appelle "la côte cancéreuse".
You couldn't advise a taffy pull without slugging somebody.
Même pour une kermesse, vous feriez du grabuge.
Sit down, sis, have some taffy.
Assieds-toi, prends des caramels.
Taffy.
Des caramels.
You wait, Taffy!
Attends un peu, Taffy.
- My name is not Taffy.
- Je ne m'appelle pas Taffy.
- I thought you were all called Taffy!
- Tous les Gallois s'appellent Taffy!
With the winner, like we agreed.
- Elle part avec le vainqueur, Taffy.
Now, Taffy, you're wounded at losing.
Taffy, tu es mauvais joueur.
" Taffy was a Welshman Taffy was a thief
" Taffy était un Gallois Taffy était un voleur
"Taffy come to my house And stole a chunk of beef."
"ll est venu chez moi Et a volé mon beurre"
Go it, Taffy.
- Fais gaffe! Allez, Taffy.
So, I think we'll put him in my special taffy-pulling machine.
On le mettra dans la machine à rouler la pâte du caramel.
To the Taffy-Pulling Room.
Menez-le à la Salle du Caramel.
No saltwater taffy.
Pas de barbe à papa.
That's Taffy.
Voici Taffy.
Hope you like taffy.
J'espère que vous aimez les caramels.
Whoa, Taffy!
Holà, Taffy.
Or maybe some salt-WatEr taffy like the time you faked whatever it Was you faked to get out of going to FritziE's lodge that weekend?
Ou des caramels mous comme quand tu as fait semblant d'être malade pour ne pas aller chez Fritzie, ce week-end là?
Taffy and I went sailing up at Marble Head.
Taffy et moi avons fait de la voile.
Taffy?
Taffy?
Stick my name up there too, will you, Taffy?
Mets mon nom aussi, tu veux, Taffy?
He said, "Your hair looks as much like molasses taffy as it ever did."
30 ans après, certaines choses n'ont pas changées
- To much taffy.
- Elle boit trop de café.
She always eats to much taffy, and no matter what i say, she never listens.
Ce n'est pas bon pour elle, elle le sait, mais elle n'écoute pas.
We were just pulling taffy.
- C'est la grande vie ici, hein?
- They wrap up ravioli like saltwater taffy.
- Les raviolis sont comme des papillotes.
"Cannonball" Taffy O'Jones, doesn't want to know anything about that.
"Boulet de canon" Taffy O'Jones, ne veut rien savoir de tout ça.
And... "Cannonball" Taffy O'Jones's car keys.
Et... Les clés de la voiture de "Boulet de canon" Taffy O'Jones.
No, I was thinking about that Welsh cricket cheat, "Cannonball" Taffy O'Jones!
Non, je pensais à ce Gallois qui triche au cricket, "Boulet de canon" Taffy O'Jones!
We're going to take these keys, right, get inside Taffy O'Bastard's car, and that light by the rear-view mirror?
- On va prendre ces clés, OK? - Ouais. On va s'introduire dans la voiture de Taffy O'Connard.
Harmless as molasses taffy.
Inoffensif comme de la mélasse.
But how can you know? I have spoken to nobody except my Taffy Lou.
Comment l'avez-vous deviné?