English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Tain

Tain traducir francés

340 traducción paralela
'Tain't the old man. It's that crazy guy, Denham.
C'est Denham qui commande.
-'Tain't nuther.
- Mais non.
Well, I hain't sayin'it'tis, and I hain't sayin'it'tain't.
Je ne dis pas oui et je ne dis pas non.
'Tain't like down home.
Ce n'est pas comme à la maison.
'Tain't New Year's.
Ce n'est pas le nouvel an.
Here we go. Steр uр to the tub'Tain't no disgraсe
Approchons du bassin N'ayons honte de rien
So sрlash all you like'Tain't any triсk
Barbotons à loisir Ce n'est pas sorcier
-'Tain't natural.
- Ce n'est pas normal.
He certainly left his papers in a mess. 'Tain't'cause you're a coward,'cause I know ya ain't.
C'est pas parce que t'es un lâche, je sais que t'en es pas un.
It's poker and coffee... that's preyin'on my mind right now. 'Tain't dynamite. [Door Slams]
Il s'agit pas de dynamite, c'est au poker et au café que je pense.
'Tain't fair, but I'll do it just to be shut of him.
C'est injuste, mais si ça peut le faire taire...
His mirror with no frame and no foil He was eying me
Sa glace sans cadre et sans tain ll me lorgnait
'Tain't like it was Young Matt's fault.
- C'était pas la faute du jeune Matt.
Nope,'tain't that.
C'est pas ça.
'Tain't rash.
Ce n'est pas une rougeur.
Oh, it'tain't the sleepin or the talkin'back and forth in your dreams.
Oh, ce n'est pas dormir, ou parler dans ses rêves.
Let me be clear. This is not a trick or a practical joke.
Il y a là ni truc, ni glace sans tain, ni mystification.
"Find a lizard on the grave...'tain't no charm your life would save."
"Trouvez un lézard sur une tombe... ça rompra le charme, et ça vous sauvera la vie."
I never could stand that trick mirror!
Je n'ai jamais aimé ce miroir sans tain!
'Tain't my food. It's his. I just cook it.
- Moi, je ne fais que cuisiner.
'Tain't as simple as you think
Ce n'est pas aussi simple que ça
'Tain't so, Zimmerman.
C'est faux, Zimmerman.
Must be some kind of one-way glass.
C'est un miroir sans tain.
But'tain't necessarily so.
Mais tout n'est pas forcément comme ça.
NAH, MOST NORTHERNERS THINK THAT.'TAIN'T SO.
C'est l'opinion des gens du nord. Ce ne l'est pas.
-'Tain't, is it?
Un train!
Don't be afraid. It's a one-way mirror.
N'ayez pas peur, c'est une glace sans tain.
It is not for your health thus to commit your weak condition to the raw cold morning.
Votre santé exige de ne pas exposer votre tain délicat au froid humide du matin.
You just ruin my concentration!
"'Tain " mec, tu ruines ma concentration
It's a fake mirror.
C'est un miroir sans tain.
I installed a magic mirror that looks into the next room.
J'ai installé une glace sans tain pour reluquer la chambre d'à côté
In the steel frame with reflective glass, it'll cost $ 250 a square foot.
Avec charpente en acier et glaces sans tain, 2700 $ le mètre carré.
Oh, it's a one-way glass, you won't see us but we'll see you.
C'est une glace sans tain. Vous ne nous verrez pas, mais nous vous verrons.
I installed 2-way mirrors in his pad in Brentwood.
J'ai installé des miroirs sans tain dans sa baraque de Brentwood.
Two-way mirror.
Une glace sans tain.
She ran after you.
Elle t'a couru après, c'est cer tain. - Je t'en prie!
We'll put you in command for a few seconds, Cap-i-tain.
Et bien commande un moment, Capitaine.
come on!
{ \ 3cH026A00 } Tain!
The inner door opens. The booth operator checks through the glass.
La porte intérieure s'ouvre... la surveillante contrôle tout à travers une glace sans tain.
One-way mirror, Mr. Bowden.
C'est un miroir sans tain.
They come in, and they take out the mirrors... and they put in a piece of one-way glass and stick a camera on the other side of it.
Ils entrent, enlèvent tous les miroirs, les remplacent par des miroirs sans tain et collent une caméra de l'autre côté.
Tain't what you do It's the way that you do it
- "C'est pas ce qu'on fait" - "Mais comment on le fait"
This is a one-way mirror, so there's no way they can see you.
C'est un miroir sans tain, ne craignez rien.
My implant was given to me by Enabran Tain, the head of the Obsidian Order.
Mon implant m'a été donné par Enabran Tain, le chef de l'Ordre obsidien.
There was a time when I was the protegé of Enabran Tain himself.
A une époque, j'étais le protégé d'Enabran Tain lui-même.
Tain was the Obsidian Order.
Tain était l'Ordre obsidien.
For some reason Enabran Tain took a liking to us.
J'ignore pourquoi, mais Enabran Tain nous a pris en amitié.
They called us "The Sons of Tain".
On nous appelait "les fils de Tain".
By then, Tain had retired to the Arawath colony.
Tain s'était déjà retiré sur la colonie d'Araath.
It's a one-way mirror.
Une glace sans tain.
One-way mirrors.
Miroirs sans tain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]