Take a look for yourself traducir francés
81 traducción paralela
Take a look for yourself, old boy.
- Regardez vous-même.
- Oh, here, Johnny. Take a look for yourself.
Oh, tiens, Johnny.
Take a look for yourself.
Regardez-vous.
- Take a look for yourself.
- Voyez vous-même.
Take a look for yourself. It will curdle your guts!
Regardez vous-mêmes!
- Well, take a look for yourself.
Quoi?
Take a look for yourself.
Regarde à quoi tu ressembles.
- Take a look for yourself.
- Regarde ça!
Want to ride over and take a look for yourself?
Voulez-vous monter et aller voir par vous-même?
Take a look for yourself. We just started.
Nous ne faisons que commencer.
Go on. Take a look for yourself.
Regardez, vous verrez.
- Take a look for yourself.
- Regarde par toi-même.
Take a look for yourself.
Jetez un oeil par vous-même.
Why don't you come on up, take a look for yourself?
Pourquoi ne venez-vous pas ici, jetez un oeil par vous-même.
Take a look for yourself.
Qu'est-ce que tu crois?
Take a look for yourself.
Regardez vous-mêmes.
I think you should come back up here and take a look for yourself.
Tu devrais revenir et voir par toi-même.
- Take a look for yourself.
- Regardez vous-même.
Take a look for yourself.
Regardez donc.
Come on in, take a look for yourself.
Viens jeter un oeil.
Take a look for yourself.
Tenez vous n'avez qu'à voir.
Take a look for yourself.
Regardez par vous-même.
Take a look for yourself.
jetez un coup d'oeil.
I think you should drive on out here and take a look for yourself.
Tu devrais te ramener ici et jeter un œil.
Take a look for yourself.
Regarde toi-même.
take a look for yourself.
Regarde par toi-même.
Go take a look for yourself.
Va y jeter un oeil.
Go take a look for yourself.
Va voir toi-même.
Take a look for yourself.
- Voyez vous-même.
- Take a look for yourself.
- Regarde.
Please yourself, love. Goose-step over here, take a look for yourself.
Ne vous gênez pas, chérie.
There. Take a look for yourself.
Voilà, regardez donc.
- Yeah, take a look for yourself.
- Vois par toi-même. D'accord.
- Take a look for yourself.
- Allez voir vous-mêmes.
Well, look, before you do, why don't you take a little time for yourself?
Écoutez, avant cela, pourquoi ne prenez-vous pas du temps pour vous?
Very well. Go and take a look for yourself.
Vous pouvez aller le voir.
Useless. Take a look for yourself.
Inutilisable, mon garçon.
Take a look for yourself.
Voyez vous-même.
Here, take a look at this book for yourself.
D'ailleurs, tenez, voyez vous-même ce carnet.
Take a look for yourself.
Jette un œil.
Take a look for yourself.
Regardez vous-même.
Barbie, do yourself a favor for once and just take a look at the cute thing, please?
Barbie, fais-toi une faveur pour changer un peu... et jette un coup d'œil sur cette chose adorable, s'il te plaît?
You got a conscience, now quiet put this scalpel down... for injure yourself take a look around Steven
Tu as une conscience, calme toi. Pose ce scalpel... tu vas te blesser. Regarde autour de toi Steven.
Just take a look at it. Go look for yourself.
Jette un oeil, va voir toi-même.
Only you can decide for yourself what... take a hard look at your life.
Toi seule peux décider de regarder ta vie en face.
Well, take a look for yourself.
Bien, regarde par toi-même.
If you have any feelings for him at all, don't you owe it to yourself to stop, take a day, take a week, look into your heart?
Si vous avez juste un peu de sentiments pour lui. Vous vous devez à vous-même d'arrêter et de prendre une journée prenez une semaine, regardez au fond de votre coeur.
I'm glad you could make it in today for our meeting, Leonard. Just take a look around the business, acquaint yourself with what's going on here.
Je t'ai fait venir aujourd'hui pour que tu voies le magasin, que tu te familiarises avec tout ça.
Please take a look for yourself.
Voyez vous même.
For God's sake, Sean, take a look at yourself.
Pour l'amour de Dieu, Sean, regarde-toi.
Why don't you take a look at our bodies and judge for yourself.
Regarde nos corps respectifs et juge par toi-même.