English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Temps

Temps traducir francés

297,511 traducción paralela
I built the bars in my backyard because I wanted to spend more time with my son.
J'ai installé les barres pour passer plus de temps avec mon fils.
He was taking too long, man.
Il a mis trop de temps.
He was taking too long.
Trop de temps.
He took his time, and that was a big mistake.
Il a pris son temps, c'était une erreur.
The most successful Sasuke competitor of all time.
Le meilleur concurrent de Sasuke de tous les temps.
He is the most successful Sasuke competitor of all time.
C'est le meilleur concurrent de Sasuke de tous les temps.
Marcel can beat Yuji's time and take first place.
Marcel peut battre le temps de Yuji et lui rafler la première place.
Being a pro gamer, Marcel probably doesn't spend as much time in the gym as some of these other competitors.
En tant que joueur pro, il ne doit pas passer autant de temps à s'entraîner que les autres.
It's... there's a lot of strategy, and you can't stop.
Il faut de la stratégie, et on n'a pas le temps de s'arrêter.
He's taking his time, trying to assess if he can get to that Point Thruster.
Il prend son temps, il essaie d'évaluer s'il peut parvenir à ce Point Thruster.
Can't take his time.
Il ne peut pas prendre son temps.
Literally, don't blink, because he just made it through two obstacles in no time.
Ne cligne pas des yeux : il a franchi deux obstacles en un rien de temps.
He's gotta time this jump right.
Il a le temps de bien sauter.
And if the score is tied after time elapses, then whoever is the highest up on the tower is the winner.
S'il y a égalité quand le temps est écoulé, celui qui est allé le plus haut sera déclaré vainqueur.
But he's got time.
Il a le temps.
As Taeho Kwon struggles to find his footing here and time is winding down, as Phillip Meyer... nice execution!
Taeho Kwon lutte toujours pour trouver ses appuis et le temps file tandis que Phillip Meyer... Joli!
The clock only serves as a tiebreaker.
Le temps ne sert qu'à les départager.
It allows you... It gives you time to strategize your way across the wall.
Ça donne le temps de prévoir la traversée du mur.
Got time. He can make the jump.
Il a le temps, il peut réussir le saut.
Well, he's gonna need to score at least 80 points to tie Satoshi, in which case, it'll be whoever scored the points the fastest.
Il va lui falloir au moins 80 points pour égaler Satoshi, et leur temps les départagera.
Again, that time to beat is five minutes and 12 seconds.
Le temps à battre est de cinq minutes et 12 secondes.
- He's got time.
- Il a encore le temps.
His girlfriend said he spent his days playing video games and smoking weed.
Sa copine a dit qu'il passait son temps à jouer aux jeux vidéos et à fumer de joints.
Well, just tell the prison that the doctor needs more time with her patient.
Appelle la prison pour dire que le médecin a besoin de plus de temps avec son patient.
Whew! Thank God we caught it early.
Dieu Merci on l'a prit à temps.
Yeah, plus most of the time, lumps are benign.
Et la plupart du temps, les grosseurs sont bénignes.
Let me put you on hold so I can pull up the calendar.
Je vous mets en attente le temps de prendre le calendrier.
Yeah, a-and take as much time with this as you need.
Prenez tout le temps qu'il vous faudra.
Okay, yes, Dr. O'Sullivan sucks as a person, a co-worker, and recycler, but he's a great doctor... and the only guy we could get on short notice.
O'Sullivain craint en tant que personne, collègue, et recycleur, mais c'est un bon médecin... et le seul que l'on pouvait avoir en peu de temps.
Why does it take so long to find out the results?
Pourquoi les résultats prennent autant de temps?
Meanwhile, I have an urgent request from President Kaimbi of Namibia.
Pendant ce temps, j'ai reçu une requête urgente du Président Kaimbi de Namibie.
Constantly.
Tout le temps.
Right, but I don't want to waste anyone's time, so...
Exact, mais je ne veux pas vous faire perdre de votre temps, donc...
Whereas venal and malicious bureaucrats can take their time.
Alors que les bureaucrates malveillants et corrompus peuvent prendre leur temps.
A trial could go how long?
Un procès durerait combien de temps?
You sat on this proposal for how long?
Vous avez mis cette proposition en attente combien de temps?
It's time to go in and end this operation.
Il est temps d'en finir avec cette opération.
Thank you so much for taking time out of your rehearsal schedule.
Merci beaucoup d'avoir trouvé du temps dans votre planning de répétitions.
He invited me awhile ago, but I just can't associate myself with the human rights situation there.
Il m'a invité il y a un certain temps, mais je ne peux pas m'y montrer au vue des droits de l'homme là-bas.
And in the meantime, you can guarantee a total media blackout?
Et pendant ce temps, vous pourriez garantir un silence total de la part des médias.
I'm alone, and I don't have much time.
Je suis seul, et je n'ai pas beaucoup de temps. Venez.
Foreign Relations Committee passed the State Authorization Bill in record time.
La commission des relations internationales a donné son Autorisation d'État en un temps record.
I make binders about clean water and global food shortages, and I track phone calls, and I stay five steps ahead of a very busy person.
Je fais des classeurs sur l'eau potable ou les pénuries alimentaires mondiale, et je prends les appels, et j'ai toujours cinq temps d'avance sur une personne très occupée. Et quand les gens me demandent ce que je fais.
We have a lot of ground to cover in a short amount of time, so let's get started.
Nous avons beaucoup de terrain à couvrir dans un court laps de temps, donc commençons.
Thank you for making the time.
Merci d'avoir pris le temps.
We try things all the time that fail.
Nous essayons des choses qui échouent tout le temps.
Any loss of pressure, the system automatically uses real-time information to find a crash site where there'd be no casualties on the the ground.
Dès qu'il y a une baisse de pression, le système utilise automatiquement des informations temps réel pour trouver un endroit où s'écraser sans faire de victimes au sol.
Because I wanted more time... to figure out how to move forward.
Parce que je voulais plus de temps... pour comprendre comment avancer.
I just need more time.
J'ai juste besoin de plus de temps.
[Platon] Taking a picture is very technical, but 99.9 % is spent on this connection that allows me to reach someone.
Prendre une photo, c'est très technique, mais je passe 99 % du temps à tisser ce lien qui me permettra d'entrer en résonnance avec quelqu'un.
When you're photographing digital, you're constantly looking at the pictures on the screen and what has happened is you're losing that intimacy between photographer and subject.
En numérique, on passe son temps à regarder les photos sur l'écran. Du coup, on perd cette intimité entre photographe et sujet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]