That's my husband traducir francés
961 traducción paralela
- Georges, my sister's husband, thinks that once you know me better, you'II dump me
- Georges, le mari de ma soeur... il pense qu'une fois que vous allez mieux me connaître, vous allez me laisser tomber.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
C'est par votre faute que je suis dans cette situation désespérée. Pourquoi êtes-vous venu chez moi si vous vouliez seulement me dire que vous ne m'aimiez pas? Si vous n'êtes pas là à 10h, j'appelle votre bureau.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Pourquoi êtes-vous venu chez moi si vous vouliez seulement me dire que vous ne m'aimiez pas?
That's a lesson I learned from my husband.
C'est une leçon que mon mari m'a apprise.
My idea of a husband is a guy that looks after his wife and takes care of her... and sees that she don't want for nothin'.
Pour moi, un mari est un type qui prend soin de sa femme, s'occupe d'elle... et veille à ce qu'elle ne manque jamais de rien.
I'm sorry, this afternoon, that I cannot present to you... my husband... but he's out of the city.
Je suis navrée que, cet après-midi, je ne puisse vous présenter mon mari, mais il n'est pas en ville.
That's when me and my husband played The Face on the Barroom Floor in Schenectady.
Là, c'est quand nous jouions avec mon mari à Schnectady.
Take Her Imperial Highness, the grand duchess... and turn her over to my mistress of the robes... with instructions that from this minute on she's to be attached to my personal staff... where I can keep her under my eye, where I can educate her and teach her... what it means to be a Russian wife and how to accept the embraces of a husband... like a Russian wife!
Conduisez la grande-duchesse chez ma première camériste. Désormais, elle fera partie de ma suite. Je vais lui apprendre à être une femme russe et à accepter les étreintes de son mari, telle une femme russe!
I suppose it's as a tribute to what my husband stood for in the medical profession - They've asked me to come so that they can hold a consultation about my eyes.
Peut-être font-ils cela en souvenir de mon père, mais ils m'ont proposé d'examiner mes yeux.
- That's where I met my husband.
- J'y ai rencontré mon mari.
No, that ´ s my husband ´ s name.
Non, c'est le nom de mon époux.
And Tybalt's dead, that would have slain my husband.
Et Tybalt, qui aurait tué mon mari, est mort.
That's my husband.
C'est mon mari.
- That's right, is brokenearted. She's about to lose her husband. Not exactly the way I just lost my wife, but...
Effondrée, elle va perdre son mari... pas vraiment comme j'ai perdu ma femme...
I can only repeat that my husband's disappearance... is neither mysterious nor does it surprise me in the least.
Je répète que la disparition de mon mari n'est ni mystérieuse, ni surprenante, pour moi.
- I ain't only got that much money from my dead husband's insurance, but I got a bit more beside.
- Oui, de l'assurance de mon défunt mari, plus quelques économies.
Pardon me, but ain't you the gentleman that used my ex-husband for target practice six months ago?
Pardonnez-moi, seriez-vous le monsieur qui s'est servi de mon ex-mari pour s'entraîner au tir il y a 6 mois?
- Oh, no, that's my husband.
- Oh. Non. C'est mon mari.
All I know is that three months after my husband discovered anaesthesia, the whole world was using it.
Ce que je sais, c'est que trois mois après que mon mari eut découvert l'anesthésie, le monde entier s'en servait.
But, Jeff, that's my husband, he wrote me about it.
Mais Jeff, mon mari, m'a écrit à ce sujet.
- Yes, that's my husband.
Oui, mon mari.
My husband's a soldier that was here tonight.
Mon mari, soldat, est passé ici.
I said to my husband, "What's that smell?"
J'ai dit tout de suite à mon mari : "Mais qu'est-ce que ça sent?"
He broke down and said... He said that if my husband would forgive him, it would never happen again.
Il s'est effondré, implorant pardon et jurant que cela n'arriverait plus.
That one's Ralph's, my first husband.
Celui-ci est le fils de Ralph, mon premier mari.
And that's my husband, Mr. Rayska. - Rayska.
- Mon mari, M. Rayska.
That's my husband. Husband?
Mari?
- I see that my husband has written... that he's employed by the Kraft Hotels, Incorporated.
Il écrit qu'il travaille à l'hôtel Kraft.
I was calling Murray Hill # - 509 7- - That's my husband's office- - and instead, I was cut into some other number that you dialed.
Je voulais Murray Hill 3 - 5097... c'est le bureau de mon mari... à la place j'ai eu un autre numéro que vous avez composé.
That's my husband!
Mon mari!
I know nothing of the history to which you refer, but I have often felt that the attitude of my husband's family has failed to move with the times, that they think too much of the rights of nobility
Cette histoire m'était inconnue mais, à mon avis, la famille de mon mari a toujours été rétrograde. Elle exalte les droits de la noblesse... point ses devoirs.
My husband's sitting not 30 feet from that window.
Mon mari n'est qu'à quelques mètres.
- That's my husband.
C'est mon mari!
That's what my husband meant, lieutenant.
C'est ce qu'il voulait dire.
- Yes. Why that's the man my husband claims sold him the iridium.
Il aurait vendu l'iridium à mon mari.
Not when it says that my husband is a murderer.
Pas s'il révèle que mon mari est un assassin.
Some blood did splash on my dress. I was there when Jonathan killed my husband. - That's not true.
Du sang a jailli quand il a tué mon mari.
Jimmy... that's my husband... he's in town.
Mon mari, Jimmy, est en ville.
- But that's my husband's coat.
- C'est à mon mari.
My ex-husband's on that boat.
Mon ex-mari est sur ce bateau.
In my father " s village, they know that a wife gives obedience... because her husband never commands it of her.
Au village de mon père, on sait qu'une femme obéit parce que son mari ne lui donne jamais d'ordre.
- Well, that's where my husband is.
- Mon mari s'y trouve.
Anyway, I don't think my husband worries much about money and business, that sort of thing.
Je ne pense pas que mon mari s'intéresse à l'argent et aux affaires,
Not just here in the hospital. You arranged that school for Chris, and my husband's job at the plant.
Pour l'opération, mais aussi pour l'école de Chris.
That's what my husband thought - if I had no money I wouldn't run off
Mon mari pense que sans argent, je ne pourrai pas le quitter.
No. That's my sister Margaret's husband, Frank.
Ça c'est Frank, le mari de ma sœur Margaret.
Your husband tells me you're leaving Madrid very soon. That's my plan.
Ton mari m'a dit que vous quittiez Madrid bientôt.
If they can twist a man that far and he confesses then I'd have to join my husband.
S'ils poussent un tel homme à avouer... j'irai rejoindre mon mari.
A clown like that with my husband's body.
Une espèce de clown avec le corps de mon mari.
- That's my husband, Col. Marston.
- Mon mari, le colonel Marston.
My husband's having an affair, can you believe that?
Mon mari a une liaison, tu t'imagines un peu?
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107