That's my problem traducir francés
849 traducción paralela
That shouldn't be a problem. My eldest son David, who runs our bank, can help you.
Mon fils aîné, David, qui s'occupe de la banque, va vous arranger ça.
If that's the problem, I have a lot in my closet! They're all lovely!
J'en ai de ravissantes qui attendent dans mes armoires.
That's your problem. It's not all my problem.
C'est aussi un peu la vôtre.
That's my problem.
Voilà mon problème.
That's my problem.
Cela me regarde.
I know. That's my problem.
- C'est bien le problème.
Do you think that cutting your belly open will solve my father's problem?
T'ouvrir le ventre résoudra l'embarras de mon père?
He'll turn white and die... ashamed to be old and broke. That's my problem.
Il blêmira et mourra, honteux d'être vieux et ruiné.
- I do it. - That's not my problem.
- Moi, je fais ça.
If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem.
Si vous pensez que c'est ingrat, voici mon souci.
Now, right now, I'm faced with a problem of my own, Lou... that's ripping my guts out, and I can't compromise on that.
À présent, j'ai moi-même un gros problème qui me torture à mort et je ne peux pas faire de compromis.
My head's fine. It's other people's heads that are a problem.
Ma tête va bien, c'est celle des autres qui ne tourne pas rond.
Well, that's my problem.
Eh bien, voilà mon problème.
That's my problem, doc.
- C'est mon affaire.
- That's my problem.
- Ça me regarde.
That's not my problem.
Vous le ferez seul.
That's my problem, Chaplain.
C'est mon problème, mon père.
Sanctuary law! That's my problem.
Le droit d'asile est l'objet de mon tourment.
THAT'S MY PROBLEM.
C'est mon problème.
That's my problem, that's not your problem. My problem.
C'est mon problème, pas le vôtre.
That's my problem, to eat lots.
C'est tout mon problème. Avoir assez à manger.
That's my problem.
Voilà mon problème :
That's not my problem, Mr. Jones.
Je sais. Mon problème n'est pas là.
Students, please be aware that the test papers must go on my desk for marking, also please be equally aware of tomorrow's problem :
N'oubliez pas de mettre vos copies sur mon bureau pour que je les note. N'oubliez pas non plus le problème pour demain :
I want a tight ship, that's true - but i happen to care very much if one of my sailors has a problem and can't function because of it.
Ecoutez-moi.
- That's my problem.
- C'est mon problème.
That's my problem.
C'est ça mon problème.
- That's not exactly my problem, Mister...
- Ce n'est pas mon problème, monsieur...
Ah, yes, yes, that's quite a problem, my child, isn't it, hmm?
Oui, c'est un vrai problème, mon enfant, hum? VICKI : À qui le dites-vous!
But that's not my problem.
Mais ce n'est pas le problème.
- That's ain't my problem.
C'est pas mon problème.
It's obvious that you've surmised my problem, Doctor, and my compliments on your insight.
Vous avez cerné le problème, docteur. Quelle perspicacité.
That's not my problem, that's my pleasure.
Ce n'est pas un problème, c'est un plaisir.
That's my problem.
C'est bien le problème.
- Naturally, I must insist on solo star billing... an extra dressing room for entertaining my friends. And, of course, you'll pay all expenses, but that's no problem, is it? - No, Miss Lawrence.
Mon nom tout seul sur l'affiche, une seconde loge pour recevoir, et vous paierez tous les frais.
If you can't keep her, that's not my problem.
Si vous n'arrivez pas à la garder...
That's not my problem.
Ce n'est pas mon problème.
Only they can't guarantee my return ticket. That's the only problem.
Mais le retour n'est pas garanti.
- That's not my problem.
- Ce n'est pas mon problème.
That's my problem.
- C'est mon problème.
Well, that's my problem, sir.
Mais c'est mon problème, ça.
That's not my problem, is it?
- Mais ce n'est pas mon problème.
That's my problem.
C'est le mien.
You see, that's my problem.
C'est mon problème.
That`s my problem.
C'est mon probleme.
That's my problem. Who's Mac?
Qui est Mac?
But listen, never mind. That's my problem.
Mais c'est mon problème.
But that's my problem.
Voilà, c'est mon problème.
Now, that's a heck of a story. There's only one problem, I was telling my wife.
C'est une histoire géniale, mais il y a un problème.
T-T-That's my problem.
Je comprends.
That's my problem, madam.
C'est bien le problème.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my mom 88
that's my boss 25
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my mom 88
that's my boss 25