English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / That's nice work

That's nice work traducir francés

122 traducción paralela
You know, it's awfully nice Carlo having a sponsor, because he doesn't have to work and he gets more time for his practicing. - And that makes a difference.
C'est très bien pour Carlo, car il n'a pas à travailler et il peut répéter, mais il ne le fait pas, c'est la différence.
Small investors, eh? That's nice work.
De petits investisseurs, hein?
That's very nice, Maryam, but it just doesn't work that way.
C'est bien joli, Maryam, mais ça ne marche pas comme ça.
Well, that's very nice of you to say that, miss Teasdale, but I think it'll be all right about the work.
C'est très gentil de votre part, Melle Teasdale, mais je crois que pour le travail, ça va s'arranger.
That's a nice theory, only it doesn't work.
Dans la réalité, ça ne marche pas.
You had a nice idea it just didn't work, that's all.
Ça n'a pas marché.
That's nice work, Parker. Darn nice work.
C'est du sacré bon boulot, Parker.
That's nice! Do I watch him work?
C'est bien, mais je vais le regarder quand il travaille?
That's nice work, J.J. Here.
Beau travail, J.J. Tiens.
- If I give you the document tonight... you gonna send a lot of big boys over here work for you. They come over here, they crack my head. That's no nice.
Si je vous donne le document ce soir, vous envoyez un tas de brutes, ils viennent dans ma maison, ils me cassent la tête, ce qui n'est pas gentil, et ils partent avec l'argent
That's nice. What line of work is your father in?
Et il fait quoi dans la vie, votre père?
It's nice to know that because of the work we did a phone call is being made. Plans are being put into motion.
Grâce à ce que nous faisons, à notre travail, un appel est passé, des mesures sont prises.
Yeah, that's a nice piece of work.
Oui. C'est du beau travail.
He's that nice production manager you used to work with. You called him "The Professor."
C'est le directeur de production que vous appeliez "professeur".
Well, that's nice work, boys. Looks like you just bought yourself... a lottery ticket- - to jail.
On dirait que vous avez gagné un billet d'entrée pour la prison.
That's nice work, boys.
Beau travail, les gars.
- That's nice work, Homer.
- C'est du bon travail, Homer.
That's nice work, Simpson, but we can't hold him. There's no evidence.
Joli travail, Simpson, mais on doit le relâcher, faute de preuves.
Well, I think that's very nice. Now, if you both excuse me, I do have other work to do.
Bien, c'est très bien, si vous voulez bien m'excuser, j'ai autre chose à faire.
That's nice work... for an oxyacetylene weld.
Pas mal, pour une soudure à l'acétylène.
- That's nice work.
Beau travail.
That's very, very nice work.
C'est très, très bien.
- That's nice of you, but the work is finished and the move is organized.
- Non, c'est gentil. Les travaux sont finis, le demenagement est organise.
That's some nice police work.
Joli travail d'investigation.
That's nice of you... but I insist on paying you for your work.
Mais j'insiste pour vous payer.
I start to work and then I get a tire from my house and then I light it and then I add straw and kerosene and then I get a match and light it and then, when the stones are nice and hot in the weakest part, in the middle of the stone that's where you split it.
Je commence à travailler puis je prends un pneu de chez moi. Après, je l'allume. J'ajoute de la paille et du kérosène.
That's nice work with the "bag-zooka."
- Bon travail avec le bazooka.
"That's a nice line to fool me But it won't work on me"
"Si tu essaies de me duper Tu ne réussiras pas"
- That's nice work, Deb.
- Beau boulot.
It's not my fault that doing something nice for Stephanie may also work out well for me.
C'est pas de ma faute si aider Stephanie marche aussi pour moi.
That's nice work, Lou.
Beau travail, Lou.
That's nice work
Bon boulot.
That's nice work, Bob.
Mes compliments, Bob.
That's nice work there.
Joli travail.
That's nice work.
C'est du bon travail.
That's nice work, Sam.
C'était bien joué, Sam. La ferme! Compris?
That's nice threads Must have found better work than picking strawberries in Oxnard
Intéressant. Vous avez dû trouver un boulot meilleur que celui de cueilleur de fraises.
Hey, buddy, that's nice sign work.
Mec, c'est un beau panneau.
You know, Cappy, it's nice that you can see me like this, away from work.
Chère Cappy, heureux que vous puissiez me voir ailleurs qu'au bureau.
- That's nice work.
- C'est du bien bel ouvrage.
Well, I admit after a long day at work, I don't always come home... with that "Riunite on ice, that's nice" mentality.
Ok, j'admets qu'après une longue journée de travail, je ne reviens pas à la maison toujours avec cette "réunion sur la glace, c'est beau" mentalité.
Nice work, Brian. That's exactly what I had in mind - intimate, warm, romantic.
Bon travail, Brian.
That's some nice plaster work around the proscenium there.
Pas mal, le stuc à l'avant-scène.
Maybe he's nice outside of work. He could deserve good karma that way, right?
Peut-être qu'il mérite son karma quand il n'est pas au boulot.
I'm a fan of your work. Well, that's very nice of you to say.
Et bien, merci, ça fait toujours plaisir.
Hey, that's nice work.
C'est du bon boulot.
Nice work, Jeff. That's all.
Bravo Jeff, belle réaction.
That's really nice work, man.
C'est vraiment du bon travail, mec.
It's just that it would be nice of you to acknowledge the work that I do.
C'est juste que j'aimerais que tu reconnaisses mon travail.
That's nice work, Hodgins.
C'est du bon boulot, Hodgins.
It would be nice if you'd try... and put your family ahead of your work sometimes. That's enough.
Ça serait bien si tu faisais parfois passer ta famille avant ton boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]