That's not fair traducir francés
2,026 traducción paralela
That's not fair!
Tu es injuste!
All that work. It's not fair.
Après tant d'efforts, c'est vraiment injuste.
Oh, come on, that's not fair.
T'es pas juste.
That's not fair!
Mais c'est pas juste!
But to go around pretending for a week that it's not true, well, that didn't seem fair to you, either.
Cela ne sert à rien de faire comme si la réalité était différente, et cela serait injuste pour toi, aussi.
That's not fair!
Ça compte pas!
But I think it's only fair to point out that I'm not a good or decent person.
Faut que je te dise que moi, je ne suis pas quelqu'un de bien.
Now that's not fair.
C'est loin d'être vrai.
You know that is not fair to say, because no one knows that until it happens.
Phyllis, ce n'est pas juste de dire ça quand ça ne s'est même pas passé.
That's not a fair assessment.
Vous êtes injuste.
That's not fair.I have returned all your calls.
C'est injuste. Je t'ai répondu chaque fois.
That's not fair.
Ce n'est pas juste.
And I said to myself, "That's not fair."
Et je me suis dit, "C'est injuste."
wait, now, how come you get to talk on the phone? That's not fair.
Pourquoi tu as le droit de parler au téléphone?
'That's not fair.-Why, Jatin?
Ce n'est pas juste. - Pourquoi, Jatin?
- That's not a fair question.
- Cette question est injuste.
That's not fair.
C'est injuste.
Wow. That's not fair.
- C'est injuste.
- That's not fair.
- Ce n'est pas juste.
That's not fair.
Vraiment.
Yo, that's not fair.
Ce n'est pas juste.
That's not fair.
ce n'est pas juste.
That's not fair.
C'est pas juste.
It's not exactly fair that you get everything, and I...
Ça me semble un peu injuste que tu aies tout ce que tu veux et moi...
That's not... I've only got two weeks, but it's not fair to whoever is coming up here next.
Il ne me reste que deux semaines, mais c'est injuste pour mon remplaçant.
And it's not fair that he should hope for something that's - that's - that's... impossible.
Ce n'est pas juste qu'il espère... l'impossible.
- Liv, Liv, I wanna know what... - No. Hey, that's not even fair.
Je voudrais savoir...
Dad, that's not fair
Papa, ce n'est pas juste.
And yes, it's not fair that you, the person who cares less than me about marine wildlife gets to feed them, and I don't.
Et oui, ce n'est pas normal qu'une personne moins soucieuse de la vie aquatique que moi Puisse le nourrir, et pas moi.
{ \ OK, see, } That's not fair, it's due this weekend.
- T'es pas cool, c'est pour ce week-end.
That's not exactly fair now, is it!
- C'est pas juste!
That's not fair.
Toucher Joe, c'est...
The bottom line is you've got plenty of people who roll up their sleeves every day and go to work. But if there's someone way up there on the chain that collects all the extra money, that's not fair.
Il y a plein de gens qui sont prêts à bosser dur mais si c'est le patron qui engrange tous les bénéfices, c'est injuste.
That's not fair.
- C'est dégueulasse.
It's not fair that you didn't.
que vous ne l'ayez pas fait.
Okay, come on, that's not fair.
Arrête, c'est pas juste.
That's not fair!
Ce n'est pas juste!
It's not fair that you had to pay your own way through college, it's not fair that you had to go through a divorce, it's not fair that you work so hard at your business just to barely get by.
C'est injuste que tu aies du te payer l'université, c'est injuste que tu aies subi un divorce, c'est injuste que tu travailles si dur et que tu joignes à peine les deux bouts.
That's not fair. I always come off bad when I answer questions like that truthfully.
Ça se retourne toujours contre moi quand je réponds sincèrement à ces questions.
- That's not fair.
- Ce n'est pas vrai.
- But that's not fair.
- C'est pas juste.
That's not fair.
- Ce n'est pas juste.
- That's not fair.
- C'est pas juste.
'cause it's really not fair to have that much subtext in one syllable.
Parce que ce n'est pas juste d'avoir tant de sous titres en une syllabe.
That's not fair.
- C'est pas juste.
That's not fair, Nance.
- Tu es injuste.
- That's not really playing fair, is it?
- Ce n'était pas très équitable, hein?
Yeah, but that's not fair.
Mais c'est pas juste.
- But that's not fair.
- Mais ce n'est pas juste!
See, that's not fair. you knowy my name, But I don't know yours.
C'est pas juste, vous connaissez mon nom mais moi pas le vôtre.
- That's not fair. You know my name,
C'est pas juste.
that's not good 589
that's not it 900
that's not true 2932
that's not funny 501
that's not the point 702
that's not possible 749
that's not how it works 183
that's not me 321
that's not mine 140
that's not enough 234
that's not it 900
that's not true 2932
that's not funny 501
that's not the point 702
that's not possible 749
that's not how it works 183
that's not me 321
that's not mine 140
that's not enough 234