The truth will set you free traducir francés
61 traducción paralela
No matter what anyone accuses you of, in the end the truth will set you free.
Peu importe ce dont on t'accuse. A la fin, la vérité éclate toujours.
The truth will set you free.
La vérité... finit toujours par éclater!
The truth will set you free.
"La vérité te libérera."
"The truth will set you free."
"La vérité te libérera."
"lt will seek the truth and the truth will set you free."
"Cherche la vérité, elle fera de toi un homme libre."
Christ said the truth will set you free.
Le Christ a dit :
Christ said the truth will set you free.
Le Christ a dit : "La vérité vous rendra libres."
The truth will set you free.
La vérité vous rendra libre Matt.
- The truth will set you free. Will free us both.
La vérité va vous libérer.
They say the truth will set you free and I'm looking for the truth in a maximum-security prison.
On dit que la vérité vous libère et je cherche la vérité dans une prison de haute sécurité.
and the truth will set you free
and the truth will set you free
The truth will set you free.
La vérité te libérera.
That's what we've been doing, Elliot. You know this crap about the truth will set you free?
Tu sais cette connerie à propos de "la liberté vous libèrera"?
Believe me, if there's anything I've learned after being locked up, it's that the truth will set you free, man.
Croyez-moi, s'il y a une chose que j'ai apprise derrière les barreaux, c'est que la vérité rend libre.
Everyone talks about how the truth will set you free, but burly Bruce was free to love someone'cause he was so good at lying to himself about that doll being real.
Tout le monde dit que la vérité libère, mais Bruce était libre d'aimer quelqu'un parce qu'il arrivait si bien à se mentir à lui-même au sujet de cette poupée.
You have to know the truth and seek the truth and the truth will set you free.
Il vous faut connaître la vérité, et la rechercher car la vérité vous libérera.
Have a seat, because the truth will set you free, and we are going to start from the very beginning.
Assieds-toi, car la vérité te libérera, et nous allons commencer par le commencement.
And the truth will set you free, right?
Et cette vérité vous libérera. C'est ça?
And the truth will set you free.
Et elle te libérera.
Maybe the truth will set you free.
La vérité vous libérera peut-être.
Maybe the truth will set you free.
La vérité te libérera peut-être.
The truth will set you free.
La vérité vous rendra libres.
And remember, the truth will set you free.
Et n'oubliez pas. La vérité vous libérera.
Oh, "Only the truth will set you free."
"Seule la vérité vous libérera."
They say the truth will set you free.
On dit que la vérité libère.
They say that the truth will set you free.
On dit que la vérité libère.
They say the truth will set you free, but sometimes you need a little push.
La vérité est libératrice, mais parfois on a besoin d'un coup de pouce.
"the truth will set you free." martin luther king.
"La vérité vous affranchira." Martin Luther King.
Whoever said "the truth will set you free" never met A.
Ceux qui disent que "la vérité libère" n'ont jamais rencontré A.
Now, some people would say that the truth will set you free.
Maintenant, certaines personnes disent que la vérité
Dad used to say, "The truth will set you free."
Papa disait : "La vérité libère."
The truth will set you free, brother.
- Dire la vérité va te libérer.
They say the truth will set you free, but some truth comes at a price.
On dit que la vérité vous libère, mais certaines vérités ont un prix.
And the truth will set you free.
Et la vérité te libérera.
Well, Garrett the truth will set you free.
Eh bien, Garrett la vérité vous libère.
The truth will set you free, Mike.
La vérité te libérera, Mike.
Because the truth will set you free, and you know it.
Parce que la vérité va te libérer, et tu le sais.
Just like you said, telling the truth will set you free.
Comme tu as dit. dire la vérité va te libérer.
They say the truth will set you free.
On dit que la vérité vous libérera.
The truth will set you free.
La vérité vous libérera.
"The truth will set you free." The truth sure as hell came out
La vérité libératrice? La vérité a bien éclaté.
Hey, remember, the truth will set you free.
Et rappelle toi, la vérité te libérera.
The truth will set you free.
"La vérité vous affranchira."
- Only the truth will set you free.
- Seule, la vérité te libérera.
The truth will set you free.
"La vérité vous rendra libres."
THEY SAY THE TRUTH WILL SET YOU FREE.
Y a rien à manger ici?
The truth will set you free, brother.
C'est pourtant là, devant mes yeux. "La vérité te libérera, frère."
The complete truth will set you free, Ben.
La vérité va vous libérer, Ben.
'The truth will set me free. " The truth has set you free.
- "La vérité sera ma délivrance." - C'est fait.
The truth will always set you free.
La vérité libère toujours.
"You will know the truth and this truth will set you free."
Ainsi vous connaîtrez la vérité et celle-ci vous libérera. "