Then what are we waiting for traducir francés
68 traducción paralela
Then what are we waiting for?
- Qu'attend-on?
Then what are we waiting for?
Alors qu'est-ce qu'on attend?
Well, then what are we waiting for?
- Qu'attendons-nous?
Then what are we waiting for?
Alors, on attend quoi?
Well, then what are we waiting for?
Alors... qu'est-ce qu'on attend?
- Well, then what are we waiting for? - Nothing.
- Alors qu'est-ce qu'on attend?
Then what are we waiting for?
Qu'est-ce qu'on attend? - Toby...
Then what are we waiting for?
Il faut la trouver au plus vite.
Then what are we waiting for?
Alors qu'attendons-nous?
Then what are we waiting for.
Qu'attendons-nous?
Then what are we waiting for?
Qu'est-ce qu'on attend?
Yeah. Then what are we waiting for?
- Alors on attend quoi?
- Then what are we waiting for?
- Mais qu'attend-on?
Well, then what are we waiting for?
- Qu'est-ce qu'on attend?
Well, then what are we waiting for?
Qu'est-ce qu'on attend?
Then what are we waiting for side-by-side?
Quoi? Alors qu'attendons-nous depuis tout ce temps? Santa Claus?
- Then what are we waiting for?
- Alors qu'est ce qu'on attend?
Then what are we waiting for?
Qu'attendez-vous, alors?
- Then what are we waiting for?
- Alors qu'est-ce qu'on attend?
Well, then what are we waiting for?
Qu'est ce que nous attendons?
Then what are we waiting for?
Alors, qu'attendons-nous?
So then what are we waiting for Charlie?
Alors qu'est-ce qu'on attend, Charlie?
Well, then what are we waiting for?
Alors qu'est-ce qu'on attend?
Then what are we waiting for? Let's get the fuck out of here!
Alors, on attend quoi pour se tirer?
- Then what are we waiting for?
- Qu'est-ce qu'on attend?
Yeah. Then what are we waiting for?
Alors on attend quoi?
Then what are we waiting for?
On attend quoi?
Then what are we waiting for?
Alors, qu'est-ce qu'on attend?
- Come on, then. What are we waiting for?
- Alors qu'attendons-nous?
It is a good idea. What are we waiting for then?
Qu'attendons-nous?
- What are we waiting for, then?
- Qu'est-ce qu'on attend, alors?
We want our rights. Then what are you waiting for?
Alors qu'attendez-vous?
Then, let's get off. What are we waiting for?
Descendons, qu'est-ce qu'on attend.
We have to operate immediately. Then what are you waiting for?
Je dois opérer immédiatement.
Then what are we waiting for?
Qu'attendons-nous?
Well then, what are we waiting for?
Et bien qu'attendons-nous?
It makes me wonder that if you love me the same way and being together make us so happy, then what the hell are we waiting for?
Si tu m'aimes de la même façon, et qu'être ensemble nous rend heureux, alors qu'est-ce qu'on attend?
Well, then, what are we waiting for?
Et bien alors, qu'est-ce qu'on attend?
WELL, THEN, WHAT ARE WE WAITING FOR, MAESTRO?
Alors, qu'attendons-nous, maestro?
What are we waiting for, then?
- On attend quoi, alors?
What are we waiting for then?
Alors qu'est-ce qu'on attend?
Well then, what are we waiting for?
Qu'attendons-nous, alors?
We are waiting for the infection to improve, and then we will know what options we have.
On attend que l'infection se réduise, et ensuite nous saurons quelles options nous avons.
Well, then, what are we waiting for?
Qu'est-ce qu'on attend?
What are we waiting for, then?
Qu'est-ce qu'on attend alors?
Well, what are we waiting for then?
Bien, qu'attendons-nous?
Well then, what are we waiting for?
Eh bien, qu'est-ce qu'on attend?