There's no time to explain traducir francés
69 traducción paralela
There's no time to explain that now, every minute counts.
Pas le temps de vous expliquer.
- There's no time to explain.
- Je n'ai pas le temps de t'expliquer.
There's no time to explain that now.
- J'ai pas le temps de t'expliquer.
There's no time to explain.
On n'a pas le temps d'expliquer.
I'll explain later, but now there's no time to waste.
Je vous expliquerai plus tard, mais il n'y a pas de temps à perdre.
But I'm afraid there's no time to explain.
On n'a pas le temps pour des explications.
There's no time to explain ;
Pardonnez-moi, je n'ai pas le temps de vous expliquer.
There's no time to explain now.
Je n'ai pas le temps d'expliquer.
- There's no time to explain.
- Pas le temps de t'expliquer.
Look, I can't explain, there's no time, you've got to get out of here, understand?
Ecoute, je n'ai pas le temps de t'expliquer mais tu dois partir, compris?
There's no way that you can explain to people in the state of Washington... or the guys that Jimi was in the Army with... or the poor black cats trying desperately to get it together... that he was not having a good time.
Essayez d'expliquer aux gens à l'autre bout du pays, aux copains de régiment de Jimi, aux pauvres types noirs dans la dèche, qu'il n'était pas heureux.
There's no time to explain.
- Pas le temps de vous expliquer.
I said there's no time to explain!
Je n'ai pas le temps d'expliquer! C'est un cas d'urgence!
-'Wait a minute, Captain.'-'There's no time to explain.'
Attendez une minute, Capitaine. - Pas le temps d'expliquer.
No, there's no time to explain. You wouldn't believe me anyway.
Je ne peux pas t'expliquer, tu ne me croirais pas.
- There's no time to explain.
- Je n'ai pas le temps d'expliquer.
There's no time to explain.
Pas le temps d'expliquer.
- What's wrong? There is no time to explain.
Pas le temps de t'expliquer.
- There's no time to explain.
- Je t'expliquerai plus tard.
- There's no time to explain.
- Je n'ai pas le temps de vous expliquer.
There's no time to explain.
Je t'expliquerai plus tard.
I said there's no time to explain, and I stick by that.
J'ai dit qu'on n'avait pas le temps, un point c'est tout.
- There's no time to explain. Tell him I've gone away for a week.
- Dis que je suis parti une semaine.
There's no time to explain.
Pas Ie temps.
- There's no time to explain.
- Pas de temps à perdre.
There's no time to explain.
Je n'ai pas le temps de t'expliquer.
There's no time to explain now, Paul.
Pas le temps de vous expliquer, Paul.
Where are you? There's no time to explain.
Je n'ai pas le temps de te parler.
There's no time to explain.
On t'expliquera.
There's no time to explain everything.
Je n'ai pas le temps de vous expliquer.
- There's no time to explain everything.
- Pas le temps de tout expliquer.
There's no time to explain.
Pas le temps de t'expliquer.
There's no time to explain, just take this, please.
Pas le temps d'expliquer. Prends ça, s'il te plaît.
There's no time to explain.
- Je n'ai pas le temps d'expliquer.
There's no time to explain, but I'm here to help your daughter.
Il faut l'hospitaliser au plus vite
There's no time to explain. I've made a terrible mistake, put you in terrible danger.
C'est trop long à expliquer, j'ai fait une grosse erreur.
There's no time to explain, just get in!
Quoi? Pas le temps de t'expliquer, on s'en va!
There's no time to explain.
Le temps presse!
- There's no time to explain.
- Pas le temps.
There's no time to explain.
Tu dois venir avec nous.
There's no time to explain!
On n'a pas le temps!
There's no time to explain!
- Pas le temps d'expliquer!
There's no time to explain.
Je n'ai pas le temps de vous expliquer.
There's no time to explain!
Les explications attendront.
There's no time to explain this to Bismarck. right? Marianne the Flash.
Je n'avais pas le temps pour des explications en règle. Et en le soupçonnant la première, je me disculpais. Toujours aussi fulgurante, Marianne l'éclair...
- There's no time to explain.
- Pas le temps d'expliquer.
There's no time to explain.
Pas le temps de vous expliquer.
Stella, there's no time to explain Where is Smith?
Pas le temps de t'expliquer. Où est Smith?
There's no time to explain, I need to see the King!
Pas le temps, je dois voir le roi.
There's no time to explain, Nathan.
Pas le temps de t'expliquer, Nathan.
There's no time to explain how I got bit there.
Pas le temps d'expliquer comment je suis arrivé là.