There's nothing we can do traducir francés
1,346 traducción paralela
There's nothing we can do to hold them off.
On ne peut rien faire de plus.
Don't tell me there's nothing we can do.
Ne me dites pas qu'il n'y a rien à faire.
There's nothing we can do.
Il n'y a rien qu'on puisse faire.
Well, there's nothing we can do about it.
Eh bien, on ne peut rien y faire.
There's nothing we can do for him.
Nous ne pouvons rien faire pour lui.
There's nothing we can do for now.
- On ne peut rien faire pour l'instant.
When I think of Dukat in the Captain's office or that the Federation seem to be losing this war and we're doing nothing... I share your frustration, but there's nothing we can do but bide our time.
Quand je pense à Dukat dans le bureau du capitaine ou à cette guerre... Et nous sommes là à ne rien faire... Je partage votre frustration, mais nous ne pouvons rien faire.
Kira, if we don't go back to the station you'll die within a few weeks. There's nothing I can do for you here.
Si l'on ne retourne pas sur la station, vous mourrez dans quelques semaines.
- There's nothing we can do.
- Possible, mais on ne peut rien y faire.
There's nothing we can do.
On ne peut rien faire.
- There's nothing we can do!
- Plus rien.
The comets are still headed for Earth, and there's nothing we can do to stop them.
Les comètes se dirigent toujours vers la Terre... Et nous ne pouvons rien faire.
There's nothing we can do about the smaller one, but we do have a plan.
On a un plan pour la grande.
- There's nothing we can do.
On ne peut rien faire.
Sir, there's nothing we can do.
Inutile, Cdt.
Now I'm telling you, if you don't tell us the truth, there's nothing we can do.
Je suis ici pour ma soeur. Je te préviens que si tu dis pas la vérité, on peut rien faire pour toi.
There's nothing we can do!
On n'y peut rien!
I gotta go up there and tell him we failed, and there's nothing we can do about it?
Je dois lui dire qu'on a échoué, et qu'on n'y peut rien?
He says : "there's nothing we can do."
Le type me dit : " Rien à faire.
Now, I'm sorry, Miss Alexander, but there's nothing we can do about it.
c'est impossible.
But there's nothing we can do until we have them in custody.
Mais on ne peut rien tant qu'ils ne sont pas sous bonne garde.
There's nothing we can do for her.
On ne peut rien faire pour elle.
There's nothing more we can do now.
On ne peut rien faire de plus.
- No. I'm sorry. There's nothing more we can do.
Nous ne pouvons plus rien.
There's nothing we can do about the situation.
On ne peut rien faire dans cette situation.
'There's nothing we can do about the situation.
'On ne peut rien faire dans cette situation.
So there's nothing we can do?
Alors, on ne peut rien faire?
And now look at it. So what do we do now? There's nothing we can do.
On peut rien faire, sauf s'asseoir ici et bouffer mes boulettes.
There there Sheila, there's nothing we can do.
C'est la volonté de Dieu.
We're bored. There's nothing to do. Well I don't think that's a problem that some Tijuana rockets can't solve.
On peut résoudre ce problème avec des rockets de Tijuana.
Bart, I'm sorry, but there's nothing we can do.
Je suis désolée, Bart, nous ne pouvons rien faire.
There's nothing we can do!
On ne peut rien faire!
All right, if she's dead there's nothing we can do.
Alors, si elle est morte... on ne peut rien faire.
There's nothing we can do about it.
On n'y peut rien.
Now there's nothing we can do to help you.
On peut encore rien pour toi.
There's nothing we can do.
Nous ne pouvons rien faire.
There's nothing we can do here.
Il n'y a plus rien à faire.
If she doesn't stay on her meds, there's nothing we can do.
Si elle ne prend pas ses médicaments...
The message is erased, there's nothing we can do.
Le message est effacé, on ne peut rien y faire.
Now, fellows, this is Mr. Chandler's hotel and there is nothing we can do to change that.
Les amis, c'est l'hôtel de M. Chandler, on ne peut rien y faire.
I guess there's nothing we can do.
Rien à faire.
There's nothing we can do, the government know.
Il n'y a rien qu'on puisse faire, le gouvernement est au courant.
There's nothing we can do to save them?
On ne peut rien faire pour les sauver?
There's nothing more we can do for him as long as we stay here.
On ne peut plus rien pour lui si on reste ici.
I'm sorry, son! There's nothing we can do to stop those bullies! We have to pull you out of public school!
Comme on ne peut rien contre ces brutes, tu vas quitter l'école publique.
There's nothing more we can do.
- Il n'y a plus rien à faire.
There's nothing we can do...
Rien! Je ne peux rien faire!
We understand, but there's nothing we can do.
On ne peut rien y faire.
There's nothing else we can do.
On n'y peut rien.
There's nothing we can do.
On ne peut rien pour eux.
There's nothing we can do here.
On peut rien faire là.