English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / There is no cure

There is no cure traducir francés

183 traducción paralela
There is no cure besides stopping.
Il n'y a pas d'autre cure.
There is no cure. You know that.
Il n'y a pas de cure possible, tu le sais.
There are many men who are jealous of the Polo influence at court, and the Khan suffers from an affliction for which there is no cure.
Non, Docteur, désespéré. Il y a beaucoup d'hommes qui sont jaloux de l'influence de Polo à la cour, et le Khan souffre d'une affection pour laquelle il n'existe aucun remède.
Unfortunately, there is no cure.
Malheureusement, il n'y a aucun remède,
My heart, there is no cure?
Mon cœur, il n'y a rien à faire?
I have an illness for which there is no cure.
Je suis atteint d'une maladie incurable.
There was no cure, and there is no cure... but the Family has found its way.
Il n'y a aucun remède. Mais la Famille a trouvé sa voie.
There is no cure.
Il n'y a pas de remède.
You can hospitalize her, but there is no cure
C'est la syphilis congénitale. On peut l'hospitaliser, mais n'espérez aucune guérison.
But it seems there is no cure for me.
Mais il semble qu'il n'y ait pas de remède.
There is no cure for the plague.
Il n'y a pas de guérison.
When I think of her, I feel faint, my heart aches... and I fear there is no cure for me, for I cannot stop thinking of her, even in my sleep.
Quand je pense à elle, je me sens défaillir. Mon coeur souffre... et je crains ne trouver aucun remède, car je ne cesse de penser à elle, même dans mon sommeil.
There is no cure here. Even if there was, he wouldn't give it to you.
Même s'il y avait un remède, il refuserait de vous le donner.
There is no cure- - it's always fatal.
- Non, aucun. C'est toujours fatal.
Trevean was right. There is no cure.
Trévéan avait raison, il n'y a aucun remède.
Vince, there is no cure for a bullet in the brain.
Il n'y aucun remède... pour une cervelle brûlée.
There is no cure, baby.
Il n'y a pas d'antidote.
The systematic release of an indiscriminate organism for which there is no cure.
La propagation systématique d'un organisme pour lequel il n'y a pas de cure.
There is no cure?
II n'y a pas de remede?
Hospitals were called, medications were prescribed. There is no cure.
On a appelé les hôpitaux, on a pris des médicaments, mais sans résultat.
Chemo? Unfortunately, there is no cure.
Hélas, il n'y a aucun traitement.
They can find a cure. There is no cure!
Il n'y a aucun remède.
There is no cure.
Il n'y a aucun remède.
We only know that... there is no cure.
Nous savons juste... qu'il n'y a pas de remède
I don't want to hear anymore that there is no cure for our Michelle.
J'en ai assez d'entendre que Michelle n'ira jamais mieux.
- There is no cure.
- Il n'y a pas de remède.
And you understand that presently there is no cure for the disease, which means that if your result comes back positive, there's nothing we or anyone can do?
Et vous comprennez qu'actuellement, il n'y a pas de remède contre la maladie, ce qui signifie que si vos résultats reviennent positifs, il n'y a rien qu'on pourra faire.
I for one can't stand red-haired, freckled kids, but you need to understand, there is no cure.
Personnellement je ne peux pas encaisser les rouquins, mais vous devez comprendre qu'il n'y a pas de traitement.
Oh, I wish that was possible, but there is no cure for the antigen.
J'aimerais pouvoir, mais il n'y a aucun traitement.
I told you, there is no cure.
Je t'ai dit qu'il n'y a aucun traitement.
There is no real way to cure it.
Il n'y a pas vraiment de façon de la soigner.
Since your mother has this condition, you must know this already, but there is no way to cure it at this point.
Mais il n'y a pas de moyens de le soigner à ce stade.
I see you get my point. There is no guarantee that what this man sells you and takes Your good money for will cure your ailments.
Rien ne garantit que ce qu'il vend puisse soigner vos maux.
There is no magic cure, no spell to use.
IL n'existe aucun remède magique, aucune incantation qui guérisse.
But is there no cure?
- N'y a-t-il pas de remède?
You also know there is no cure
Tu sais qu'il n'y a pas de guérison possible
Is there no cure in a doctor's physic?
Le médecin ne peut-il la guérir?
Is there no cure?
On ne peut rien faire?
There is no way you can cure that dog!
Il n'y aucun moyen de le guérir!
I believe the first question is how come there is no known cure for the flu?
Je crois que la première question est pourquoi n'y a-t-il pas de remède contre la grippe?
You should only know that there is no magic cure for guilt. Except forgiveness.
Qu'il sache seulement que rien n'efface les fautes à l'exception du pardon.
There is no known cure in medicine but maybe just maybe, there's hope for me.
Il n'y a aucun remède connu dans toute la médecine. ... mais peut-être juste peut-être, me reste t-il encore un peu d'espoir.
But there is no sacred mountain. There is no magic that's going to cure you.
Mais aucune montagne, ni aucune magie ne pourront te guérir.
There is no known cure.
Il n'y a aucun antidote connu.
There is no cure.
Il n'y a pas d'antidote.
There is no immediate cure
Il n'y a pas de remède immédiat.
Is there no cure?
Est-ce sans remède?
- Bad news is there's no cure.
- Mais il n'y a pas de traitement.
Because he is Jeff, and there is no known cure.
- Parce que c'est Jeff, et que c'est incurable.
because he is jeff, and there is no known cure.
- Parce que c'est Jeff, et que c'est incurable.
There is no known cure.
Il n'y a pas de remède.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]