English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / They're

They're traducir francés

242,241 traducción paralela
They're the only thing that does.
Ils sont les seuls à le faire.
They're from big corporations...
Ils viennent de grandes sociétés,
They're working deep in the jungle, need a high spot above the trees.
Ils travaillent au fin fond de la jungle, Ils ont besoin d'un point haut au-dessus des arbres.
I realized no matter how much I try to avoid my fears, they'll still find me, even if they're not real.
J'ai réalisé que peu importe à quel point j'essaie d'éviter mes peurs, elles vont toujours me trouver, même si elles ne sont pas réelles.
- They're gonna split us up and send us all to different precincts.
Ils vont nous séparer et nous envoyer dans des commissariats différents.
- Hey, what if they can tell you're amazing but a little rusty and therefore kinda bad?
Et s'ils ne voient pas combien tu es génial mais un plutôt un peu rouillé et du coup à chier?
Charles, can you hear what they're saying?
Charles, tu entends ce qu'ils disent?
It looks like they're talking. - They're not.
On dirait qu'ils parlent.
- They're definitely not talking.
Non. Ils ne disent rien.
Wait a minute, why won't you tell me what they're saying?
Attends, pourquoi tu ne veux pas me dire ce qu'ils racontent?
- They're making fun of Tyler Omaha.
Ils se moquent de Tyler Omaha.
If they have that much money on them, it means they're probably gonna meet up with their supplier.
S'il ont autant d'argent sur eux, ça veut dire qu'ils vont voir leur fournisseur.
Can you hear what they're saying?
Tu entends ce qu'ils disent?
They're getting a shipment at 8 : 30.
Ils reçoivent un chargement à 20h30.
- No, not that, they're making fun of chip rockets now.
Non, pas ça, ils se moquent de Chip Rockets maintenant.
They're not gonna make the hearing.
Ils n'assisteront pas à l'audition.
The Legion have the Spear of Destiny and they're like gods now.
La Légion a la Lance, ce sont des dieux maintenant.
The agents in control of Mason Industries... they're Rittenhouse.
Les agents qui contrôlent Mason Industries... ils sont de Rittenhouse.
They're no longer in...
Ils ne sont plus...
Key evidence for the tax evasion case they're building against you.
Des preuves essentielles dans l'affaire d'évasion fiscale qu'ils montent contre vous.
As if they're gonna get me for tax evasion.
Comme s'ils pouvaient me faire tomber pour évasion fiscale.
Why don't we just focus on finding them and stopping them from doing whatever it is they're planning on doing?
On peut se concentrer pour les trouver et les arrêter pour ce qu'ils prévoient de faire?
Now, he still thinks they're 20,000 feet up.
Là, il pense qu'ils sont encore à 6000 m d'altitude.
They're friends of mine.
Ce sont des amis à moi.
They got my appeal and they're inviting me in for a hearing - with the arbitration panel. - Wow!
Ils ont reçu ma demande d'appel et me convoquent devant la commission d'arbitrage.
They're busy, they're covering for me.
Ils sont occupés, ils me couvrent.
They're Swedish.
Suédois.
Well, how do you know they're not actual psychopaths or thieves?
Comment tu sais que ce ne sont pas de vrais psychopathes ou voleurs?
It's just they're difficult to nail, toasts, by their very nature.
C'est très dur à réussir, un toast, par nature.
They're probably just looking for the right form.
Ils doivent chercher le bon formulaire.
- What? - They're in the police station, they need your help.
- Ils sont au poste de police et ont besoin de toi.
Towel. I mean, what if they're going to execute us?
Et s'ils nous exécutent?
Oh, yeah, fiscally they're very, very modern.
Fiscalement, ils sont très modernes.
They're not chickens.
Ce ne sont pas des poules.
It was invented by nerds, and you know how they are. Angry'cause they're all alone, and they know it's their fault,'cause they're always finding little problems with every Reuben they meet.
C'est un truc de coincés à la noix, qui sont en colère et seuls, par leur faute, et qui trouvent à redire sur tous les Reuben.
Maybe they're right.
Je suis peut-être un monstre.
Now, they're one step closer to waking her.
Maintenant, ils sont tout près de la réveiller.
I think you're a broken person... who misses the people that they love, just like me, just like Wyatt.
Je pense que tu es brisé... que les gens que tu aimes te manquent, comme pour moi, comme pour Wyatt.
Cool it, Stevie, they're just doing their jobs.
Cool, Stevie, ils font tout simplement leur travail.
They're cops.
Ce sont des flics.
They're screwing with you, Jerome.
Ils se cachent derrière vous, Jerome.
Their résumés notwithstanding, they're each charged with four violent felonies, Your Honor.
Leurs curriculum vitae nonobstant, ils sont chacun accusés de quatre crimes violents, M. le président.
They're human.
Ils sont humains.
- They're the defendants.
- Ce sont les accusés.
They're not supposed to.
Ils ne sont pas censés en avoir.
But what they're forgetting is that first and foremost, the constitution was written to limit the government's authority.
Mais, ce qu'ils oublient, c'est que, d'abord et avant tout, la constitution a été écrite pour limiter l'autorité du gouvernement.
And the weathermen now, they're the worst.
Les présentateurs météo sont les pires.
They're riddled with STDs.
Ils ont tous des MST.
They're everywhere.
Ils sont partout.
You're just scaring people so they'll keep watching.
Vous faites du sensationnalisme.
They're letting me produce my own show about women on campus.
Je vais parler des femmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]