English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / They can't

They can't traducir francés

20,832 traducción paralela
They can't fix her.
Ils ne peuvent pas la réparer.
What do you mean, they can't fix her?
Que voulez-vous dire, ils ne peuvent pas la réparer?
Well, unless they come up with a witness who Fitzmartin can't tear apart, then that's what's gonna happen.
Bien, sauf si ils reviennent avec un témoin que Fitzmartin ne peut pas mettre en pièces, alors c'est ce qu'il va se passer.
I just can't help but think that maybe they were infected by mine.
Je n'y peux rien mais je pense que je les ai peut-être infectés.
I can't, they're having an Eyes Wide Shut party all weekend.
Pas possible, ils organisent un week-end "Eyes Wide Shut".
- They can't get to you.
- Ils ne peuvent pas t'atteindre.
You can't paradox them if they're already dead.
Tu ne peux pas générer un paradoxe s'ils sont déjà morts.
Only because they don't understand, but they will if we can make them share our connection.
Ils ne comprennent pas encore. Faisons-leur ressentir ce lien.
They talk, and they seem to think that if they lower their bellowing voices only slightly that I can't hear them.
Ils parlent, et ils semblent penser que s'ils baissent leurs voix criardes juste un peu, je ne pourrais pas les entendre.
No, they just abandon their kids once they have them, or they drink so much, they can't remember them.
Non, ils abandonnent juste leurs gamins quand ils les ont, ou ils boivent trop, et ne les reconnaissent pas.
If they can't get salt from the rock, they'll get it from red blood.
S'ils ne trouvent pas de sel dans la roche, ils boivent du sang.
They can't flank us, they can't pass us.
Ils ne peuvent pas nous contourner, ni nous éviter.
They say they can't spare anyone to look.
Ils ne peuvent laisser personne regarder.
I can't tell if it's a smokescreen - or if they're just genuine arseholes. - All right, well...
Je ne sais pas si c'est un écran de fumée ou si ce sont de véritables connards.
They look out of the wrong window at the wrong time and they see something they can't unsee, but... for someone like Michael, it was the only way out of a life he... he no longer wanted.
Ils regardent par la fenêtre au mauvais moment et voient ce qu'il ne fallait pas, mais... pour Michael, c'était le seul moyen de quitter une vie... dont il ne voulait plus.
I can't believe they acquitted him.
J'en reviens pas qu'il l'ai acquitté.
Honey, they can't help you if you don't tell them.
Chéri, ils ne peuvent pas t'aider si tu ne leur dis pas.
Oh, my love, if we default on this payment, I can assure you, I am not the only one they will be coming after.
Mon amour, si on obtient pas ce paiement, je peux t'assurer, que je ne serais pas la seule après qui ils en auront.
We also run a DNA test so that when everything goes to the lab, they can figure out what things belong to you and what things don't belong to you.
On fait aussi faire un test ADN et quand tout arrivera au laboratoire, on pourra déterminer ce qui est à toi de ce qui n'est pas à toi.
We can't lose them, but they won't be able to track us if we split up.
Impossible de les semer, mais on risque moins en se séparant.
It is a nice place, and I know they can help you.
C'est un lieu agréable et je sais qu'ils peuvent t'aider.
They see me because they can't see far.
Il me voit car il ne voit pas bien loin.
They can't afford to solve the mystery, because the next day they'd become irrelevant.
Il ne peuvent pas se permettre de résoudre ce mystère, car il perdrait toute crédibilité le jour d'après.
Now I can't seem to sleep at night, because I'm thinking about the photo that they left behind, a photo I thought mattered to them :
A présent, j'ai beaucoup de mal à dormir la nuit parce que je repense à la photo qu'ils ont laissée derrière eux, une photo que je croyais qui comptait à leur yeux :
And it's not because the Waverider is broken, or they're lost, or they can't find us, or whatever.
Et pas parce que le Waverider est endommagé, ou qu'ils sont perdus, ou ne nous trouvent pas, ou autre.
You have no idea how big they can be, Dadu!
Et t'as encore rien vu, Dadu!
- Anyway, they can't fire you like that.
- Mais ils ne peuvent pas te licencier.
- They can't conceive of our idea of the Christian God.
- Ils ne peuvent pas concevoir notre idée du Dieu chrétien.
- They can't hear you.
Parlez plus fort.
That's why they can't get out.
Voilà pourquoi ils ne peuvent pas sortir.
After all, they can't actually kill each other.
Après tout, ils ne peuvent pas vraiment s'entre-tuer.
Before they forced me to take her, then they had me put up a cloaking spell, so we can't be tracked.
Avant de la kidnapper, elles m'ont forcé à faire un sort de dissimulation, pour qu'on ne soit pas retrouvés.
You have to get out of this city, somewhere where they can't reach you.
Tu dois quitter cette ville, aller quelque part où ils ne pourront t'atteindre.
They allow me no peace, just a hunger that I can't control.
Ils ne m'autorisent pas la paix, juste une faim que je ne peux contrôler.
Now, if Lucien's working with the Ancestors, maybe he can tell me what they've done to you.
Si Lucien est avec les Ancêtres, il peut peut-être me dire ce qu'ils t'ont fait.
You mean to tell me they can't help with this?
Tu vas me dire qu'ils ne peuvent pas aider?
All right, you have to get out of this city, somewhere where they can't reach you.
Tout droit, vous devez sortir de cette ville, un endroit où ils ne peuvent pas vous atteindre.
First of all, they can't take a shit without some kinda machine doing it for them.
D'abord, ils peuvent rien faire sans qu'une machine le fasse pour eux.
"If they know where Charlie is, why can't he come home?"
"Si ils savent où Charlie est, pourquoi est-ce qu'il ne peut pas venir à la maison?"
If they can't get them willingly, they'll make arrests and file charges.
S'ils ne les donnent pas volontairement, ils les arrêteront et monteront des dossiers.
And when they do, I can't help you.
Et quand ils le feront, je ne pourrais pas vous aider.
They send you to the good school so you can go to a good college, leave my ass over at Marshall.
Ils t'envoient dans une bonne école pour que tu ailles dans une bonne fac et ils me laissent pourrir à Marshall.
The ones who are... they don't leave. They can't, they, uh...
Et ceux qui y sont nés, ils ne partent pas.
Sometimes they see things they can't unsee.
Parfois ils voient des trucs qu'ils n'oublient jamais.
Yeah, and they say that those who can't do, teach, and those who can't teach, teach gym, and those who can't teach gym, teach driver's ed.
Oui, et on dit : qui est incapable enseigne, qui ne peut enseigner enseigne le sport, qui ne peut enseigner le sport enseigne la conduite.
- No, I know they can't find out about it.
- Je sais. - Ce serait affreux.
Don't worry, they can't see you.
Ils peuvent pas te voir.
I can't believe they're letting her teach a class, as if she weren't entitled enough.
Dire qu'ils lui confient un cours, comme si elle était pas assez privilégiée comme ça.
She can't hold the thing steady, because, you know, she's... she's bawling so hard, and the kids are all wailing, you know, they're screaming.
Elle n'arrive pas à se stabiliser, parce qu'elle... Elle pleure si fort, tous les gamins pleurent, me crient dessus. Et moi?
I can't, they'll kill me.
Ils vont me tuer.
Listen, these victims, they need to be taken somewhere off the grid, somewhere they can't be found.
Ces victimes doivent être mises à l'abri dans un endroit secret. Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]