Thrills traducir francés
273 traducción paralela
I will be proud of undertaking it, Samuel, to undertake it with trust and it thrills
Je suis fière d'accepter, Samuel. Avec confiance et espoir.
Thrills the ladies for nothing at all. From the old country.
L'homme du vieux continent ravit les dames gratuitement.
- She thrills at anything.
- Comme d'habitude!
His voice is gentle, it thrills you The touch of his hand
Sa voix est douce, elle vous enchante Le toucher de sa main
Fun, excitement, thrills!
Amusement, excitation, sensations!
Here's a news flash that has already swept the grandstand... and sent chills and thrills racing through the veins of 80,000 people.
Et une nouvelle de dernière minute qui agite déjà la tribune... et qui a glacé les veines de 80,000 personnes.
Don't despise me because my Life began with a wonderful Love. Nothing was missing, neither tears nor secret thrills.
Ne me méprise pas parce que ma vie a commencé par une belle, une merveilleuse histoire d'amour où rien ne manquait, pas même les larmes ni le goût du péché.
Secret thrills? And you have no sense of regret? I've paid dearly enough for the right to Love him!
Le goût du péché? Toi, tu parles de ces choses avec une sorte de regret? J'ai payé ma faute assez cher pour avoir le droit de l'aimer.
Without drum or fife we looked for thrills in life
Sans tambour ni trompette. Des idées folles en tête.
Skiing, pronounced "sheeing", is a sport that appeals especially to the rugged, wide awake, out-of-doors individual who leaps from his bed at sunup in joyous anticipation to the thrills that lie in store for him.
Le ski, prononcez "shi", est un sport qui convient particulièrement à un individu coriace, éveillé, adepte du plein air qui se lève aux aurores, motivé par les émotions qui l'attendent.
And now, that thrill of thrills, the ultimate goal of every ambitious skier, the ski jump.
Et maintenant, la sensation extrême, le but suprême de tout skieur ambitieux, le saut à ski.
The sound of his voice — it no longer thrills thee?
Le son de sa voix ne te charme plus?
Dazzling fielding marked every inning, but it was not until the eighth, with the score tied one to one, that the fans got the real thrills.
De belles balles frappées dans le champ mais ce n'est qu'à la 8e reprise, à un partout, que l'excitation est à son comble.
That's not the purpose of marriage. Marriage isn't a series of thrills.
Le mariage n'est pas un toboggan.
Thrills and excitement all the way.
Super excitant!
There's a million thrills in Beverly Hills.
Tout est excitant, à Beverly Hills.
She's getting her share of thrills.
- De l'émotion, elle en aura!
We're getting thrills we haven't had since 1918
Nos derniers frissons remontent à 1918
At our time of life, sir, we have no desire for thrills as you call them.
Nous avons passé l'âge de ce genre de frissons.
Thrills me through
Me ravit
" I have a faint cold fear thrills through my veins
" Une peur court au travers de mes veines
AMOUR MAGAZINE SENSUAL THRILLS
AMOUR La revue des sens et du suspense
They're warming up for the big thrills coming later.
Ils se préparent pour le grand numéro qui vient.
So far we've only been warming up. Only warming up. Here's where the big thrills begin.
C'est maintenant que tout commence.
They're here for the thrills and excitement which can only go with a high-speed spectacle of this kind.
Ils sont là pour les frissons et l'émotion que seule une telle course peut produire.
Not that teaching didn't have a couple of thrills now and then.
Non pas que l'enseignement ne soit pas excitant par moment.
New thrills? True.
- Ou de nouvelles émotions?
Thrills and laughter, concert after Everybody's sure to go
De la joie et des rires Et des attractions pour finir Vous devez tous venir
The pied piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty and mounting laughter, whirling thrills, the rhythm, excitement and grace of daring and blaring and dance,
Le joueur de flûte dont les airs enchantent les enfants de 6 à 60 ans ENTREZ SOUS LE PLUS GRAND CHAPITEAU DU MONDE ENTREE PRINCIPALE amène dans un monde fait de beauté, de barbes à papa, de rires, de frissons, d'excitation et de grâce, de musique rythmée, d'audace, de courage, de danse, de chevaux acrobates et d'étoiles du trapèze.
We're in a business, ladies and gentlemen, a business of satisfying the hunger of the public for thrills, escape and news.
Ce sont les affaires. Les lecteurs ont besoin de frissons et de rêves.
Thrills, chills, a lot of dirt for a price within the reach of all.
Frissons, obscénités, épouvante garantie pour un prix à la portée de toutes les bourses.
It's the same thrills without the risks.
C'est aussi amusant et sans danger. Santé!
'Whatever thrills this great race may provide,'they can't compare with the excitement here in the past few minutes.
L'excitation de cette course ne sera pas comparable a ce que nous venons de vivre.
They're slumming, for thrills.
C'est des vicelards... qui cherchent des sensations.
How about that, folks? How was that for thrills?
Mes amis, quel frisson!
Watch her, folks, Watch her for thrills, the thrills of excitement we promised you.
Ne la quittez pas des yeux. L'excitation promise est au rendez-vous!
Spills, thrills, laughs and games.
Alcool, frissons, rires et jeux.
Thrills?
Des frissons?
Thrills are not marketed in this market.
On ne vend pas de frissons ici.
- Now we'll see some thrills.
- On va bientôt s'amuser.
I seek thrills.
J'attends l'aventure.
We've shared the thrills.
On s'est souvent fait de la bile
Screams, thrills, laughter...
Cris, sensation, rires!
Thrills, adventure, romance.
Frissons, aventure, amour.
There'll be thrills and excitement!
Discours, émotions et agitation garantis.
I start seeking more unusual thrills.
Au fur et à mesure, je recherche du nouveau.
Before we ride on to any higher thrills, I want to hear your side of it.
Mais avant de s'emballer, racontez-moi votre version.
- And the artistic thrills, too.
- Artistiquement, le plus ex citant.
Thrills, glamour, the roar of the crowd!
Frissons, glamour, la clameur de la foule!
Banking- - travel, excitement, adventure, thrills, decisions affecting people's lives.
La banque... les voyages, les sensations, l'aventure, les frissons, les décisions affectant la vie des gens.
It thrills me.
Je suis bouleversée.