English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Thumping

Thumping traducir francés

260 traducción paralela
She's glaring in here and thumping her compact on top of the car door, isn't she?
Elle me lance des regards furieux et tape sur la portière avec son poudrier, non?
- He gave Chuck Dillon a thumping.
- Il a mis une raclée à Chuck Dillon.
I'm thumping, that's why they call me Thumper.
Je tape de la patte. C'est pour ça qu'on m'appelle Panpan.
Feel that thumping?
Vous sentez ces grands coups?
I never turned down a thumping big fee then any more than now.
N'importe quoi. Je ne refuse rien qui paie bien. Pas plus à l'époque qu'aujourd'hui.
I'll keep him jumping with my thumping.
Je le ferai bondir de mes poings.
We'll give them a darned good thumping.
Une vraie raclée!
You know, that isn't the bass drum I hear thumping.
Ce n'est pas la batterie que j'entends.
My heart is thumping.
Mon coeur bat Ia chamade.
She's a model, believe it or not, and a thumping bore.
Crois-le ou non, elle est mannequin et d'un ennui mortel.
No wonder they kept on thumping my head.
Ils font des parfums illégalement.
- Thumping the piano all night is "work"?
- Taper sur un piano, au milieu de la nuit, vous appelez ça travailler?
When you're not thumping them pagan skins you're tormenting your eyes with that rubbish.
Quand t'arrêtes le tam-tam tu t'uses les yeux sur ces saletés
- I hear a thumping under the hood.
- J'entend un bruit sous le capot.
Is that the patter of tiny feet... or the great thumping boots of a constable?
Sont-ce les pas de petits pieds, ou les gros souliers cloutés d'un policier?
I can hear your heart thumping.
J'entends battre ton cœur.
My heart's thumping.
Mon cour bat ˆ tout rompre.
Sometimes, when he's in a bad mood, or feeling lonely, we hear him thumping around, breaking glasses and bottles, trying so hard to communicate with us.
Parfois, quand il est de mauvaise humeur ou qu'il se sent seul, on l'entend marcher de long en large et casser des bouteilles. C'est ainsi qu'il essaie de communiquer avec nous.
See, my heart's thumping like crazy.
Écoutez comment il bat mon cœur...
It's thumping all right.
Il bat très bien.
The whole bed was thumping and rising off the floor and shaking, the whole thing!
Il tapait et se soulevait au-dessus du sol et tremblait.
♪ He's just another Scripture-thumping hack from Galilee ♪
Ce n'est qu'un prêcheur de plus Venu de Galilée
Look how my heart is thumping.
Regarde comme mon coeur bat.
I ´ ve always admired guys who earn a living thumping people.
J'ai toujours admiré les gars qui gagnent leur vie.. .. en donnant des gnons.
Well, if it was up to me, I'd get some men out thumping on the streets, passing out some e pluribus unum.
Si ça dépendait de moi... je mettrais quelques hommes dans les rues... pour distribuer des e pluribus unum.
You're a Bible-thumping, superior snob!
Vous n'êtes qu'un snob et un rat d'église.
I bet your heart's thumping, eh, Laure?
Ton coeur bat la chamade, hein, Laure?
She's got a thumping migraine.
Elle a une sacrée migraine.
Can't have people thumping our poor old bloody Claude.
Ne laissons pas abîmer notre Claude.
- Thumping officers, eh? - I retaliated.
- Je me suis défendu...
One thing's certain : This is better than thumping round the coast in that dirty old bucket.
En tout cas, mieux vaut être ici que sur ce vieux rafiot.
And before I knew it, there were two circles, dancing, you know... one dancing clockwise, the other dancing counterclockwise... with this rhythm mostly from the waist down. In other words, like an American Indian dance, with this thumping, persistent rhythm.
Les gens ont explosé hors du cercle des chanteurs pour former deux autres cercles, dansant en sens contraire, en ne bougeant que le bas du corps, un peu comme les danses des Peaux-Rouges.
Must you keep thumping me in the liver?
Peux-tu cesser de me frapper au foie?
When I heard a parson had come to town I had an image of a pale, scrawny, Bible-thumping Easterner with a linen handkerchief and bad lungs.
Quand j'ai appris l'arrivée d'un prêtre... j'ai imaginé un freluquet de l'est, un prédicateur de carrefour... crachant ses poumons dans un mouchoir.
[thumping ] [ gagging]
. .
[thumping]
.
Why don't you pick something out? ( rhythmic thumping ) ( thumping continues )
Pourquoi vous n'en choisissez pas un? Non, je n'ai pas cette information.
* while your feet are thumping'* * and the jam is pumpin * look at here the crowd is jumpin'* * pump it up a little more * get the party goin on the dance floor *
Très bien. faites en dix maintenant. Père Mayii, je suis ravi de vous retrouver, je suis aller à la maison de retraite... mais la soeur de la réception m'a dit que vous étiez ici.
They describe Sunny taking pills, getting drunk and falling down, thumping into doorways, smearing lipstick all over her face.
Ils disent que Sunny prenait des pilules, se saoulait, tombait, se cognait aux portes, se badigeonnait de rouge à lèvres.
From morning until night... all I hear is this relentless, pulsating, thumping beat.
Du matin au soir, je n'entends plus que ce rythme incessant, vibrant et écrasant.
Thumping my sheet metal felt like hitting my father, or letting off steam. I had to get out of there, find a solution.
En tapant sur mon chaudron, j'avais l'impression de taper sur mon père, ou de me défouler un petit peu, parce qu'il fallait absolument que je m'en sorte.
And the baby-sitter hears this thump, thump, thumping.
Puis la baby-sitter entend : Pan... pan, pan.
I keep hearing this horrible irregular thumping noise.
J'entends sans arrêt ce bruit de pompe irrégulier.
Got to keep a-jumpin'to de thumping'of de drum!
Je danse au rythme du tambour
( Clanging and thumping )
( Retentit et sourd )
You bible-thumping faggot!
- Une lopette..
( faint thumping ) ( Cora ) Listen!
Écoutez.
[instrument thumping ] [ man 1 laughs] What's the problem here?
Quel est le problème?
♪ ♪ ♪ [birds chirping ] [ thumping] anywhere you see the dust been disturbed, let me know.
Repérez les endroits où la poussière a été remuée.
She's helping him. ( thumping at door ) ( approaching footsteps )
Elle l'aide. J'espère que tu as trouvé quelqu'un.
Just thumping.
À part les battements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]