English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Thursday

Thursday traducir francés

5,766 traducción paralela
At 11 : 00 on Thursday... our company will release its quarterly report, and the world will see a $ 40 billion loss.
À 11h00 Jeudi... notre compagnie va dévoiler son rapport trimestriel, et le monde va voir une perte de 40 milliards de dollars.
I can't just go running off to the D.R. on a random Thursday.
Je ne peux pas partir pour la République Dominicaine un quelconque jeudi.
I've already made arrangements for Thursday night, courtesy of none other than Gilbert Didion.
J'ai déjà tout prévu pour jeudi soir, une courtoisie qui n'est autre que Gilbet Didion.
Thursday at 7 : 00.
Jeudi, à 19h.
Where were you during the afternoon of Thursday the 11th?
Où étiez-vous le jeudi 11, durant l'après-midi? Whoa.
And Hutch called, nervous about that ESPN interview, wants to squeeze in some extra time on Thursday.
Et Hutch a appelé, stressé à propos de l'interview d'ESPN. il veut caser un rendez-vous supplémentaire jeudi.
It was an ancient Palos Hills tradition that was otherwise known as Bloody Thursday because, while it was an honor to get stuck, no one knew their way around a pin.
C'était une ancienne tradition de Palos Hills autrement connue comme le Jeudi Sanglant car bien que c'était un honneur d'être percé, personne ne savait comment accrocher une broche.
Please call me after his checkup on Thursday.
" Appelle-moi après sa visite chez le docteur.
I need to make an appointment for, um, Thursday for Dr. Richardson.
Hey, j'ai besoin d'un rendez-vous pour, hum, jeudi avec le Dr. Richardson.
DC Department of Transportation is warning drivers to prepare for delays due to street closures downtown Thursday through Saturday.
Le Département des Transports du District de Columbia prévient les conducteurs de s'attendre à des retards dus à la fermeture de rues en ville, de vendredi à samedi.
You free Thursday night?
Vous êtes libres jeudi soir?
Can you get past on Thursday?
- Pouvez-vous passer Jeudi?
You call your mother every Thursday, the same day Jake has Tae Kwon Do,
Vous appelez votre mère tous les jeudis, Jake a taekwondo ce jour-là,
We can come get you Thursday if he doesn't make it to the finals.
Nous pourrons venir Jeudi S'il n'est pas sà © lectionnà © pour la finale.
I will see you Thursday for dinner.
A Jeudi pour le repas.
Specifically, Thursday evening through Friday of last week.
Spécifiquement, du jeudi soir au vendredi la semaine dernière.
Thursday and Friday of last week.
Jeudi et vendredi de la semaine dernière.
I mean, it's Thursday. Maybe we could actually have a weekend?
Et passer le week-end ensemble!
- Hey, it's parent-teacher at Sofia's school on Thursday. - Oh?
Réunion parents-professeurs à l'école de Sofia ce jeudi.
Thursday.
Jeudi.
He's been missing since Thursday.
Il a disparu depuis jeudi.
I need you Thursday, four o'clock.
J'ai besoin de toi jeudi, à quatre heures.
See everybody next Thursday.
Je vous vois jeudi prochain.
See you all Thursday.
On se voit jeudi.
We're out of time, so I'll see you all next Thursday.
Nous n'avons plus de temps, alors je vous verrai jeudi prochain.
I'm gonna get you a co-host spot on Thursday's show.
Chroniqueur dans l'émission de jeudi.
Uh, and that moves the bike-plan hearing from 6 : 00 to 7 : 00 P.M. on Thursday to accommodate the vegan raw foods class clean-up.
Et cela déplace la séance du plan de velo de 18h à 19h Jeudi pour permettre au végétalien de nettoyer la classe.
It was a Thursday, if I'm not mistaken.
C'était un jeudi, si je ne me trompe pas.
It was Thursday night.
C'était jeudi soir.
So, I just want everyone to know Thursday is my birthday.
Juste pour que vous le sachiez tous, jeudi c'est mon anniversaire.
And now the shipping forecast issued by the Met Office on behalf of the Maritime and Coastguard Agency at 05 : 05 on Thursday 3rd November 2011.
et maintenant les prévisions marines fournies par le Met Office pour l'Agence de surveillance côtière et maritime à 05h05 le jeudi 3 nov 2011
" that would've been a Thursday.
" Ça devait être un jeudi.
A Thursday.
Un jeudi.
No, Carrie, on Thursday afternoon, March 6,
Non Carrie, jeudi après-midi, le 6 mars.
David Petraeus is going to resign on Thursday.
David Petraeus démissionnera jeudi.
David Petraeus is resigning on Thursday.
David Petraeus démissionne jeudi.
- Today is Thursday.
- C'est jeudi.
You see behind me the bars of Second Avenue, no less crowded than normal for a Thursday night despite growing fears about "App the ripper,"
Vous me voyez devant les bars de la Seconde Avenue, avec autant de foule qu'un jeudi soir normal, malgré les peurs grandissantes au sujet du tueur en série ainsi nommé après la reaction face à sa vidéo postée
I'll see you Thursday at 4 : 00. All right?
Je te vois jeudi a 16 h, d'accord?
It is almost 4 : 30 on Thursday the 9th.
Il est presque 16 h 30, on est le jeudi 9.
They're emptying it on Thursday.
Ils le vident le jeudi.
- The car is finished on Thursday.
- La voiture sera prête jeudi.
Where were you on Thursday between 12 and 3?
Où étiez-vous jeudi dernier entre midi et 15h?
Every Monday and Thursday at wherethebearsare.tv and Facebook.
Chaque lundi et jeudi sur wherethebearsare.tv et sur Facebook.
We're going to show you a lot of sneak peeks of the upcoming season 2 DVD and also some special surprises I can't even tell you about so you've got to keep watching every Monday and Thursday at wherethebearsare.tv and Facebook.
On vous montrera plein d'extraits du futur dvd de la saison 2 et aussi quelques surprises spéciales dont je ne peux pas vous parler. Alors vous devez continuer à regarder chaque lundi et jeudi sur wherethebearsare.tv et Facebook.
Meet me at 8 : 00 on Thursday night. Thursday?
Rendez-vous jeudi soir à 20 h.
Thursday night at 8 : 00 I'll need your help.
Jeudi soir à 20 h, j'aurai besoin de votre aide.
Staying till Thursday.
Je reste jusqu'à jeudi.
♪ Mississippi was gray that Thursday from ♪
♪ Mississippi was gray that Thursday from ♪
I get paid on Thursday.
Je suis payé jeudi.
Thursday night.
Jeudi soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]