Time to go to work traducir francés
275 traducción paralela
Isn't it time to go to work?
Il n'est pas l'heure d'aller travailler?
- I have no time to go to work!
- Pas le temps d'aller au bureau!
And now it's time to go to work.
C'est l'heure d'aller au travail.
Time to go to work.
Je dois aller travailler.
Oh, it's time to go to work!
Oh, c'est l'heure de retourner travailler!
Well, it's time to go to work.
Il faut se mettre au boulot.
- Is it already time to go to work?
- C'est l'heure d'aller travailler?
It's time to go to work.
Il est temps d'aller bosser.
Get up. Time to go to work.
C'est l'heure d'aller au boulot!
- No, Julio, listen! - Uh-oh. Time to go to work.
- C'est l'heure d'aller bosser.
Still, time to go to work.
Bien... au travail.
Now it's time to go to work, huh, Mike?
Maintenant il se met au boulot.
It's time to go to work, kid.
On se met au boulot.
Now it's time to go to work.
C'est l'heure de partir travailler
Time to go to work.
C'est l'heure d'aller au travail.
It's time to go to work, Herman.
C'est l'heure d'aller travailler, Herman.
Time to go to work.
Faut que j'aille bosser.
The next time you go in for rescue work, pick out someone who wants to be saved.
Quand tu voudras jouer à la sauveteuse, choisis quelqu'un qui veut être sauvé.
Well, Mr. Daniel Barr, I go to work for Mr. Jack Sully of the Daily Bulletin tomorrow morning, and I expect to be editor in no time at all.
Bon, M. Daniel Barr, je travaillerai pour M. Jack Sully, du Daily Bulletin, dès demain, et je serai très rapidement rédactrice en chef.
I go to school and a have good time and you have to work so awfully hard to keep me there.
Je vais à l'université et je m'amuse pendant que tu travailles dur pour payer ces études.
It's almost time for me to go to work.
C'est presque l'heure pour moi d'aller au travail.
Hey, what time do these lawyers go to work, anyhow?
A quelle heure il va au boulot?
"You can't go to school and work fields at the same time."
"On ne peut pas étudier et travai / / er / a terre."
One time I ran out of fellowships and had to go to work for a living.
Un jour, me trouvant démuni, j'ai dû gagner ma vie.
There's nothing but work from the time we get up in the morning... until the time we go to bed at night.
Il n'y a que le travail depuis qu'on se lève le matin... jusqu'à ce qu'on se couche le soir.
- Yes. It's time for me to go to work.
- Oui, je vais assurer la permanence.
If you were smart, you'd go right to work for the carabinieri, without wasting time, while there's still something to bargain for.
Si tu étais malin, tu te mettrais au service des carabiniers sans perdre une minute, tant que tu peux encore négocier.
What time does she go to work?
A quelle heure part-elle?
- Now, look, Adam I realize you hesitate to ask for time off on your first day at work and I appreciate your conscientiousness but I insist that you go home.
- Écoutez, Adam, je comprends que vous ayez des scrupules pour votre premier jour et j'apprécie votre conscience professionnelle, mais j'insiste pour que vous rentriez.
If I promise to get all my work done on time, couldn't I go again tomorrow?
Si je promets de finir mon travail, je pourrai y retourner demain?
I don't see sense in retiring then spending your time figuring out how to go back to work.
À quoi sert la retraite si tu passes ton temps à essayer de retravailler.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
Après tout ce temps, l'argent et le travail le satellite laser est enfin prêt à partir.
Time to go to work.
Billy... au travail.
I'm leaving, because it's time to go to the firm to work.
Par contre, la mienne si, donc je dois aller au bureau.
You were so anxious for me to get to that hospital on time to have that baby that you didn't even want to go to work.
Tu avais si peur que je n'arrive pas à temps à l'hôpital pour accoucher que tu ne voulais pas aller travailler.
All right, comrades, time to go to work.
Bien, camarades, au travail.
Okay, I guess it's time for me to go work.
Je vais travailler.
♪ Work ♪ ♪ He probably can't wait till it's time to go home ♪
Il a hâte que ce soit l'heure de rentrer à la maison
Go on, sit. I've got a lot of work to do - grind down the rice, wash it... I really don't have time for chatting.
Je dois apporter de l'eau, laver le riz, moudre le riz, je n'ai pas le temps de discuter.
Man, I guess it's time for me to get ready and go to work.
Faut que je me prépare pour le boulot.
Here the girls go to work early and save every copper... to acquire a necklace of gold coins... by the time they are 16 or 18.
Les fillettes travaillent dès leur plus jeune âge en économisant le moindre sou, pour avoir, à 16-18 ans, un collier de pièces d'or.
Time to go home, to work. " It's time!
Il faut rentrer travailler.
Go down, sun, if the time has come. If you, my sun, had to work like me...
Couche-toi mon soleil, il est temps.
I'm taking the proficiency exam so I don't have to go to classes, and I can work full-time.
Je vais faire un test de niveau, je n'ai pas cours. Je peux travailler à plein temps.
If I'm not back by the time you go to work tomorrow, call him and tell him to come looking for me at Fong's.
Si je ne suis pas rentré à l'heure où tu partiras travailler demain, appelle-le et dis-lui de me chercher chez Fong.
It's late, Time to go about your work,
Il se fait tard.
But you have to go to work today. It's about time you go.
Mais tu sais, chéri... tu dois aller au bureau aujourd'hui.
By the time I go to work, it'll be dirtier than the one I took off.
D'ici à ce que j'aille travailler, elle va être sale.
My kid, the first time I left her to go to work, she cried all day long...
- Moi ma gosse, la première fois qu'j'l'ai laissé pour aller bosser, elle a chialé toute la journée.
Got up every morning, pretending he'd go to work, and came home at the same time every night.
Il partait tous les matins, comme si de rien n'était.
Uh, Marcie, before I go to work... I was just wondering. You think you could find some time to do any of my laundry?
Marcy, avant que je parte travailler, je me demandais, tu crois que tu pourrais t'occuper de mon linge aussi?